ويكيبيديا

    "sua parte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حصتك
        
    • حصته
        
    • قبلك
        
    • ناحيتك
        
    • نصيبه
        
    • نصيبك
        
    • نصيبها
        
    • بدورك
        
    • دوره
        
    • جزئك
        
    • حصّته
        
    • الجزء الخاص بك
        
    • دورها
        
    • جزئه
        
    • حصّتك
        
    Vou deixar a sua parte para a igreja, Paddy, mas não vou deixar o Padre Murphy saber onde o arranjei. Open Subtitles سأترك حصتك للكنيسة؛ بادي؛ ولكن لن أجعل الأب مورفي يعرف من أين حصلت عليه
    A sua parte, a minha parte, não vão haver partes para ninguém. Open Subtitles الآن أستيقظى حصتك نصيبي سوف لا يكون هناك أي سهم
    Tento assegurar-me que a nossa comunidade está a receber a sua parte justa de recursos para reforço da lei? Open Subtitles ماذا , التأكد من كل المجتمع يحصل على حصته من مصادر القوى التطبيقية ؟ لماذا لا ؟
    É muito generoso da sua parte, mas não posso. Open Subtitles هذا كرم كبير من قبلك ياسيدي ولكن ليس بإمكاني القيام بذلك
    Isst é muito sensível de sua parte... considerando que ela virtualmente o acusa de matar a irmã. Open Subtitles هذا بالتأكيد غفران كبير من ناحيتك نظرا لكونها اتهمتك فعليا بقتل اختها
    Cada um de nós tem de esconder a sua parte dos outros. Open Subtitles كل منا يجب عليه أن يخفى نصيبه عن الآخرين
    Menti, certo? ! sua parte é 2.500, da minha parte eu cuido. Open Subtitles لقد كذبت, نصيبك هو 25 ونصيبى شئ يخصنى وحدى
    Ela é a irmã de Lieb. Ela quer sua parte antes de Lieb perecer. Open Subtitles انها أخت ليب , غير الشقيقه تريد نصيبها , قبل أن ينهار أخوها
    Obrigado, amigo. Não pense que esqueci nosso acordo. Você cumpriu sua parte. Open Subtitles شكراً يا صاح، ولا تظن أنني نسيت اتفاقنا لقد قمت بدورك
    Ninguém estava querendo privá-lo de sua parte... ou coisa assim, ou esconder nada. Open Subtitles لم يكن أحد يحاول التطاول على حصتك أو أي شيء من هذا القبيل أو إخفاء أي شيء
    Que tiver a sua parte, o que fará da sua vida? Open Subtitles بعدما تحصلين على حصتك ماذا ستفعلين بحياتكِ؟
    Vou limpar a minha conta, inclusive a sua parte! Open Subtitles أنا أوقف حساباتي أحتاج كل سنتاً منها متضمناً ذلك حصتك
    Se quisesse, tinha-lhe tirado até a sua parte da venda de salsichas. Open Subtitles كان يمكن أن أمنحه حصته لو تنازلت عن حقي في بيع السوسيس لو أردت.
    Todos os grandes crimes têem um homem branco rico por detras, esperando a sua parte no nosso caso sabemos quem é o homem branco rico. Open Subtitles تتبع الرجل الابيض الغني ؟ بالضبط، الآن سوف تتعلم شيئا كل جريمه كبيره يكون ورائها رجل ابيض غني ينتظر حصته
    É muito nobre da sua parte. Open Subtitles حسنا هذا شئ جيد وشهامة من قبلك.
    Oh, isso é muito gentil da sua parte, menina, muito obrigado. Open Subtitles لأجل اى مشكلة ربما سببها لك هذا عطف كبير من ناحيتك يا انسة وانا اشكرك
    Ele paga pela sua parte da comida, não limpa a casa-de-banho e não vem aqui. Open Subtitles سيدفع ثمن نصيبه من الطعام لن يقوم بحجز الحمّام ولن يأتي للمنزل متأخراً
    Dê-nos a sua morada e enviamos a sua parte por correio. Open Subtitles أعطينا عنوانك، وسنرسل لك نصيبك في البريد
    Merda. O Tio Sam recebe a sua parte. Agora a nossa. Open Subtitles سُحقاً، الحكومة ستأخذ نصيبها وحان الوقت لنأخذ نصيبنا.
    De certa forma, devia estar grato por ter cumprido a sua parte, no cumprimento do destino de um ser humano. Open Subtitles بجانب لا بد أن تكون ممتنا لأنك تمكنت من القيام بدورك بإنجاز قدر كائن آخر
    Se cada um fizer a sua parte, todos terão o que querem. Open Subtitles ثقي بي، إن لعب الجميع دوره جيداً فسيحصل الجميع على ما يريده
    Sugiro veemente que cumpra a sua parte do mesmo. Open Subtitles أقترح بشدة بأن تحافظي على جزئك من الصفقة
    Toda a gente vai receber a sua parte! Open Subtitles سيحصل كلّ امرئ على حصّته
    O que aconteceria com seu povo e seu filho, se não cumprir sua parte no trato? Open Subtitles ماذا سيحدث لآبنك ولقومنا،اذا فشلت فى أتمام الجزء الخاص بك فى هذه الصفقة؟
    Sou apenas uma falsa psíquica zombie que tenta fazer a sua parte. Open Subtitles أنا فقط زومبي و وسيطة روحية زائفة تحاول أن تؤدي دورها
    Apenas será dito o estritamente necessário, a todos os envolvidos na missão, apenas será dito o que precisam de saber sobre a sua parte na operação. Open Subtitles هذا بناءً على الحاجة للمعرفة فحسب كل من في المهمة يتم إخباره ما يحتاج لمعرفته حسب جزئه من المهمة فحسب
    Recebe a sua parte da colheita. Open Subtitles ستحصلين على حصّتك من المحصول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد