Digo, quem contrata um assassino para disparar na sua própria casa? | Open Subtitles | من يستعين بقاتل محترف كي يطلق النار في منزله الخاص؟ |
Mas se cada um de nós tomar a iniciativa na sua própria casa, na sua escola e no seu local de trabalho, poderemos fazer uma enorme diferença na qualidade do ar. | TED | لكن لو كل واحدٍ منا أخذ زمام المبادرة في منزله ,وفي مدرسته وفي مكان عمله .يمكن أن نصنع فرقاً كبيراُ في جودة الهواء |
Por que sairia da sua própria casa, daria a volta na esquina só para entrar pelas traseiras? | Open Subtitles | لماذا يقوم رجل بالخروج من منزله والدوران حول الزاوية لمجرد ان يعود ثانية الى منزله من حيث بدأ ؟ |
E manterdes, para o resto, a Condessa... presa em sua própria casa! | Open Subtitles | والشئ الصغير الذي يبقى لك يعتمد على إبقائها سجينة في منزلها |
Karen Silber foi encontrada morta na sua própria casa após uma aparente segunda visita do violador de L.A. | Open Subtitles | وجدت كارين سيلبر مقتولة في منزلها بعد زيارة ثانية واضحة من مغتصب لوس أنجلس |
Diz aqui que você pode trabalhar de sua própria casa. | Open Subtitles | يقول الإعلان أنه يمكنك أن تعمل وأنت في بيتك |
- É tudo. Linda situação quando um homem não consegue o suficiente para comer na sua própria casa. | Open Subtitles | إنها لطُرفة ألا يجد الرجل طعاماً يكفيه فى منزله |
Como te atreves a julgar-me e a desonrar o Fro'tak na sua própria casa depois do que fizeste? | Open Subtitles | كيف مكنك الحكم على واحتقار فروتاك فى منزله بعدما فعلته انت |
E diz-lhe também que o paciente da rotura saiu daqui... para convalescer na sua própria casa. | Open Subtitles | قل له أيضاً إن مريضه الهالك قد ترك المكان كي يتعافى في منزله الخاص |
Um homem deve poder fazer o que quiser na sua própria casa. | Open Subtitles | على المرء ان يستطيع فعل ما يريد في منزله |
Desde quando um homem precisa de convite para a sua própria casa? | Open Subtitles | منذ متى يحتاج الرجل دعوة لزيارة منزله الخاص ؟ |
Não é um bocado estranho estarmos a esconder-nos do Senhor do Fogo na sua própria casa? | Open Subtitles | ألا يبدو غريباً أن نختبئ من زعيم النار في منزله الخاص ؟ |
Já chega. Um homem já não pode aproveitar uma refeição na sua própria casa em silêncio? | Open Subtitles | ألا يمكن لرجل أن يستمتع بوجبة طعام في منزله بصمت؟ |
Desculpe, ela o quê? Ela vivenciou fenómenos paranormais, na sua própria casa. | Open Subtitles | هي واجهت اضطرابات خارقة للطبيعة في منزلها |
A Vó merece viver os seus últimos dias na sua própria casa, rodeada pela família que a adora e que a vai esconder no sótão. | Open Subtitles | ماو ماو يجب ان تعيش حياتها في منزلها محاطة بعائلتها التي تحبها والتي تخبأها في علية المنزل |
Alguém fez isto ao Padre na sua própria casa. | Open Subtitles | شخص ما فعل هذا لأبي في بيتك الخاص |
Sabe como é não poder voltar para a sua própria casa? | Open Subtitles | تعرف مثل هذه الامور لا يوجد مخلوق قادر على دخول بيتك ؟ |
Estão na sua própria casa a idolatrar um falso ídolo... o futebol profissional. | Open Subtitles | هم في منازلهم يعبدون أصناماً خاطئة، لاعبي كرة القدم، |
Só queríamos que o Igor tivesse a sua própria casa. | Open Subtitles | كل الذي أردناه كان أن يكون لأيور بيته الخاص. |
Um jovem casal deve ter a sua própria casa. | Open Subtitles | الزوج والزوجة الشباب يجب أن يكون لديهم بيتهم الخاص |
A vida toda ela teve a sua própria casa. | Open Subtitles | كل حياتها كانت تمتلك بيتها الخاص |
Hoje será o Pappa Joe. Na sua própria casa. | Open Subtitles | حسنا اذهب لبابا جو الليلة في عقر داره |
Meretíssimo, ele é um cidadão modelo proprietário da sua própria casa. | Open Subtitles | سيدى القاضى ,إنه مواطن مثالى ولديه منزل خاص به |
Quando analisou a sua própria casa, não disse nada. | Open Subtitles | مهلا، أنت تعرف لماذا؟ انظر عند معالجة منزلك الخاص. |