ويكيبيديا

    "suas comunidades" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مجتمعاتهم
        
    • مجتمعاتهن
        
    Como levamos as suas contribuições aos seus trabalhos, às suas comunidades e famílias, e as convertemos num capial de reputação? TED كيف نستفيد من مساهماتهم في وظائفهم، مجتمعاتهم وأسرهم، وتحويل تلك القيمة إلى سمعة رأس المال؟
    Segundo, os estudantes tratam o paciente no seu todo, espírito e corpo, no contexto das suas famílias, das suas comunidades e da sua cultura. TED ثانياً، الطلبة يعالجون المريض كله، عقلاً و جسداً، في سياق عائلاتهم و مجتمعاتهم و ثقافاتهم.
    Explicou o que era a doença. Explicou o que ela fazia às suas comunidades. TED شرح ماهية المرض. وأوضح تأثيره على مجتمعاتهم.
    Nessas escolas, ensinou conhecimentos práticos a mulheres comuns para voltarem às suas comunidades e ensinarem as pessoas a ler. TED وفي تلك المدارس، قامت بتعليم النساء العاديات المهارات العملية ليعدن إلى مجتمعاتهن ويعلمن الناس القراءة،
    Após seis meses, ligámos essas mulheres a financiamentos e mercados onde se tornaram empresárias locais nas suas comunidades. TED بعد ستة أشهر مكنا هؤلاء النسوة من الإقتراض والنزول إلى الأسواق حيث يصبحن رائدات أعمال محليين في مجتمعاتهن
    Estas pessoas eram as mais engenhosas, mais resistentes e mais responsáveis das suas comunidades. TED كان هؤلاء الناس هم الأكثر مقدرة و مرونة و أصحاب مسؤولية في مجتمعاتهم.
    Quando produzem mais, aumentam as suas receitas, saem da pobreza, alimentam as suas comunidades e reduzem o impacto ambiental. TED عندما يصبح الفلاحون أكثر إنتاجية، سيجنون مال أكثر، ويتغلبوا على الفقر. يطعموا مجتمعاتهم ويقللوا الضغوط البيئية.
    Enchem-se de calorias baratas e pouco saudáveis que as rodeiam nas suas comunidades e que as famílias conseguem pagar. TED لذلك، فهم يملأون بطونهم بأغذية غير صحية وسعرات غذائية رخيصة والتي تحيطُ حولهم في مجتمعاتهم ولا تستطيع عائلاتهم تحمله.
    E são a fonte oficial não partidária para informar as suas comunidades sobre como votar. TED وكونهما رسميان أي ليس لهما أي انتماء حزبي. من أجل إعلام الناس في مجتمعاتهم حول كيفية التصويت.
    A maior parte dos líderes políticos e sociais lutando e trabalhando para a melhoria das suas comunidades eram ameaçados e visados. TED أغلب القادة السياسيين والاجتماعيين ممن يعانون ويعملون من أجل تحسين مجتمعاتهم تلقوا تهديدات واستُهدفوا.
    Primeiro, as pessoas estão a encontrar oportunidades nas suas comunidades. TED أولاً، أن الناس يرون الفرصة داخل مجتمعاتهم.
    Mas as pessoas são, elas querem sair, voltar às suas famílias, e as suas comunidades querem o seu regresso. TED لكن الناس، بالتأكيد، يريدون الخروج والعودة إلى عائلاتهم، مجتمعاتهم تريدهم في بيوتهم.
    Estou certo que mostraremos um exemplo de boas maneiras para eles levarem de volta a suas comunidades. Open Subtitles أنا على ثقة بأننا سنظهر لهم مثالا جيدا عن حسن الخلق لكي يأخذوها معهم إلى مجتمعاتهم
    De Makoko a Zabbaleen, estas comunidades abordaram as tarefas de planeamento, "design" e gestão das suas comunidades e bairros de formas que respondem especificamente aos seus ambientes e circunstâncias. TED من ماكوكو إلى الزبالين، هذه المجتمعات قد قدرت مهام التخطيط، التصميم و إدارة مجتمعاتهم و أحيائهم بطرق تتوافق بالضبط مع بيئاتهم و ظروفهم.
    Quero contar-vos como 20 000 jovens fantásticos de mais de 100 países foram parar a Cuba e estão a transformar a saúde nas suas comunidades. TED أريد أن أخبركم كيف انتهي المطاف ب 20 ألف شاب رائعين من حوالي 100 دولة في كوبا و الآن يغيرون الرعاية الصحية في مجتمعاتهم.
    E depois há a sensibilização das comunidades, o envolvimento das mulheres nas suas comunidades. TED ثم هناك التوعية في المجتمعات، مخاطبة النساء داخل مجتمعاتهن.
    Depois desta declaração de apoio, as sobreviventes sentiram-se motivadas a fugir do ISIS tal como Ayda fizera, e muitas raparigas yazidis deram esse passo corajoso de voltar para casa e para as suas comunidades. TED بعد إعلان دعمه، تم تحفيز الناجيات للهروب من داعش كما فعلت عايدة، والعديد من الشابات اليزيديات اتخذن خطوة جريئة وعُدْنَ إلى مجتمعاتهن.
    Elas tornam-se líderes dentro das suas comunidades. TED إنهن يصبحن قائدات في مجتمعاتهن.
    Com este sistema, temos conseguido ajudar e enviar cada vez mais raparigas para a escola, apoiá-las enquanto lá estão, ajudá-las a iniciarem negócios e, por fim, a liderarem em suas comunidades tudo isso enquanto disponibilizam fundos para a próxima geração. TED خلال هذا النظام، قد تمكنا من مساعدة وإرسال المزيد والمزيد من الفتيات للمدارس، ودعمهن بينما هن هناك، مساعدتهن في بدء مشروع وفي نهاية المطاف، قيادة مجتمعاتهن - كل ذلك مع توفير التمويل للجيل القادم.
    Atualmente, por todos os EUA, mais de 100 000 mulheres negras usam a camisa azul da GirlTrek enquanto se movimentam nas suas comunidades — uma força heroica. TED اليوم في جميع أنحاء أمريكا، أكثر من 100,000 من النساء السود يرتدين القميص الأزرق الذي يحمل شعار (غيرل تريك) أثناء تنقلهن في مجتمعاتهن... قوّةٌ باسلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد