Mãe, as roupas nunca virão limpas Se você não molhar suas mãos. | Open Subtitles | يا أمى , الملابس لن تنظف هكذا اذا لم تبللى يدك |
Vemos como o sistema lhe permite aproximar-se de qualquer superfície e através das suas mãos começar a interagir com as informações que são projetadas à sua frente. | TED | ونرى كيف هذا البرنامج يمكنه من المشي على اي سطح ليستخدم يديه ليتفاعل مع المعلومات والتي تعرض امامه |
Os jovens do mundo árabe acordaram uma manhã e perceberam que o poder estava nas suas mãos. | TED | و شباب المنطقة العربية قد استيقظوا في صباح ذلك اليوم و ادركوا ان السلطلة بين أيديهم. |
Eu sei uma palavra e posso colocar o mundo em suas mãos. | Open Subtitles | أعلم أنه بكلمة واحد يمكنني أن أضع العالم بين يديكِ |
-Não pense que esqueci do que suas mãos são capazes, escravo. | Open Subtitles | لا تعتقد أنني نسيت ما تستطيع يداك فعله أيها العبد. |
Se tentar impedir-nos, o sangue ficará nas suas mãos. | Open Subtitles | إذا تحاول إيقافنا، الدمّ سيكون على أيديك. |
Tive um associado que conhecia aquelas caves como a palma de suas mãos. | Open Subtitles | عندي مساعد يعرف تلك الكهوف عن ظهر يده المحرمة الشاحبة |
As suas mãos e pés estam cheios de marcas. | Open Subtitles | إن يديها و قدميها مليئة بآثار حقن المخدرات |
FBI, toda a gente sentada, ponha as suas mãos.. | Open Subtitles | الإف بي آيه اجلسوا، و دعوني أرى أيديكم و اخرسوا |
Solte os outros reféns e deixamos a nave nas suas mãos. | Open Subtitles | , دع باقي الرهائن تذهب وسنترك هذه السفينة بين يدك |
Você queria pôr as suas mãos imundas nela. | Open Subtitles | لا تحاول الإنكار كنت تريد وضع يدك القذرة عليها |
Tire as suas mãos... 1... 2... 3... | Open Subtitles | إبعد يدك إرجع للخلف , 1 . 2 . 3 إرفعوا الأن |
A sua garantia está nas suas mãos, no seu coração, na vontade. No direito como cidadão. | Open Subtitles | و ضماناته تكمن فى يديه ,و قلبه,و شجاعته,و فى حقه كمواطن |
Vai comer sem lavar as suas mãos! | Open Subtitles | تحرك من هنا هندي غبي لا يريد ان ياكل الا بعد أن يغسل يديه |
Não posso aconselhar um cidadão a tomar a lei nas suas mãos. | Open Subtitles | سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه |
Estavamos num dos países mais pobres do planeta, mas 80 por cento das pessoas tinha telemóveis nas suas mãos. | TED | كنا في واحدة من أفقر الدول على الكوكب، لكن 80 في المئة من الناس يمتلكون جهازا محمولا في أيديهم. |
Dão mais poder às autoridades, sem ativar os cidadãos — as suas mãos, pernas, cérebro e tudo mais. | TED | إنّها تمكن السلطات من دون تفعيل المواطنين -- أيديهم وأرجلهم , وعقولهم , وما إلى ذلك. |
Já que tenho que morrer... quero que seja pelas suas mãos! | Open Subtitles | أنا سأُقتل.. وأطلب أن تقتليني بنفسك. بلمسة يديكِ. |
As suas mãos e os seus dedos começam a aquecer e a pesar-lhe, | Open Subtitles | يداك وأصابعك تصبحان أكثر دفئاً وأثقل وزناً |
Não vai demorar que tentem tirar das suas mãos sem o seu consentimento, como dizemos. | Open Subtitles | قد لا يكون طويلا قبل أن يحاول شخص ما لإزالتها من أيديك دون موافقتك هل سنقول |
E então... eu vi que o suspeito colocou a mão na cintura... e vi um objecto metálico nas suas mãos. | Open Subtitles | ثم شاهدت المتهم يضع يده على حزامه وشاهدت شىء معدني فى يديه |
Lembrava-se de como as suas mãos tremiam, ao realizar essa tarefa. | TED | وتذكرت كيف أن يديها ترجفان بعد أن تتم عملها |
Todas aquelas a favor de uma apresentação... espiritual, de música sagrada levantem suas mãos. | Open Subtitles | جيد.ولتعلموا أن كل هذا من أجل مصلحةأداء برنامج وقت التكريم,الموسيقى المقدسة من أجل مسرحية روحانية متكاملة ارفعوا أيديكم |
Cale a boca e mantém suas mãos na parede. | Open Subtitles | لماذا لا تلتزم الصمت وتبقى يديكَ على الجدار |
Tenente, daqui parece que as suas mãos estão vazias. | Open Subtitles | المُساعد، مِنْ هنا يَبْدو مثل أيديكَ فارغة. |
As suas mãos de basquetebol aprenderam os pequenos cliques e slides da lente para o "frame", filme para a câmara, químicos para o lixo. | TED | تعلّمت يداه الكبيرتان الأماكن والحركات الدقيقة لتثبيت العدسة في إطارها، والفيلم في الكاميرا، والكيماويات في وعائها. |
Qualquer coisa viva nas suas mãos... sofre como se estivesse no Inferno. | Open Subtitles | اي شيء حي بين يدها يعاني كما لو أنه في الجحيم |
Pensa que pode arrancar a minha cabeça com as suas mãos. | Open Subtitles | أتعتقد أنّك قادر على خلع رأسي بيديك العاريتين، أليس كذلك؟ |
Não interessa que um pistoleiro seja bom, ele precisa as suas mãos... Certo, Django! | Open Subtitles | مهما كنت سريعا بالسلاح ستحتاج ليديك جانجو |