Talvez a mais bizarra conduta de todos eles tem lugar nos jardins do subúrbio da Inglaterra, e parece que até muito recentemente, ainda ninguém reparou. | Open Subtitles | ربما أغرب سلوك يحدث في حدائق الضواحي لانجلترا ويبدو أنه لعهد قريب لم يلاحظ أحد حتى. |
Eu não tenho qualquer interesse em casar-me ou mudar-me para o subúrbio. | Open Subtitles | ليس لي إهتمام بالزواج وسأنتقل إلى الضواحي |
Eles não têm que crescer num subúrbio qualquer. | Open Subtitles | ليس عليهم ان يكبروا في أحد الضواحي في مكان ما |
Instalaram-se num subúrbio obscuro a uma hora a leste de Toronto. Estabeleceram uma nova vida. | TED | لقد استقروا في ضاحية بسيطة تبعد نحو ساعة عن تورنتو وقد بدأوا حياتهم الجديدة .. |
Depois viajámos de subúrbio em subúrbio, e regressei, pensando: "Temos que reinventar os prédios de apartamentos. | TED | ثم سافرنا من ضاحية لضاحية وعدنا مفكرين انه يجب ان نخترع من جديد البنايات السكنية. |
Sim, ela vive num subúrbio com a sua família. | Open Subtitles | أجل، إنها تعيش خارجا في الضاحية مع عائلتها. |
Ou então oiçam esta ideia, uma ideia a ser testada brevemente num subúrbio de Pequim. | TED | والان انظروا الى هذه الفكرة انها فكرة سوف تجرب قريباً في ضواحي بكين |
Porque é que os teus pais arrastaram-te para o subúrbio, afinal? | Open Subtitles | إذاً , لماذا انتقل والديك إلى الضواحي على أية حال ؟ |
Se tiver sucesso, outros 20.000 prisioneiros serão mudados para casas no subúrbio no princípio do mês que vem. | Open Subtitles | لو نجح 2000سجيناً آخر سينتقلون إلى بيوت الضواحي بحلول أول الشهر القادم |
Quer que eu seja como as meninas do subúrbio, não é? | Open Subtitles | الا تريدني ان ابدوا تماماً كـ فتيات الضواحي ، اليس كذلك ؟ |
Os pássaros estão para o subúrbio assim como as sirenes da polícia estão para a cidade. | Open Subtitles | تغريد العصافير في الضواحي بمثابة صوت صفارة إنذار الشرطة للمدينة |
Fui sentenciada a uma vida no subúrbio, mas se eu segurar a onda, talvez saia antes por bom comportamento. | Open Subtitles | لقد حُكم علي بقضاء عمري في الضواحي ولكنني تمسكت بأمل أن أخرج مبكراً لحسن السلوك |
Fiquei secretamente aliviada que não pediu pelo relógio de gato de volta, porque assim como o subúrbio no Halloween, eu estava me apegando por ele. | Open Subtitles | كنت مرتاحة بشكل سريّ أنها لم تطلب أن تأخذ الساعة التي على شكل قطة لانه مثل الضواحي في الهالوين |
Sabes que nunca ia aceitar se tivesses dito que vínhamos ao subúrbio. | Open Subtitles | أنت تعلمي أني لم أكن لأشارك لو قلتي أننا ذاهبين إلى الضواحي |
Eles não querem só as costelinhas, querem a experiência, mas sem ter que sair do subúrbio. | Open Subtitles | هم لا يريدون فقط الأضلاع، هم يريدون التجربة أيضاً، لكن دون الحاجة لمغادرة الضواحي من أجل هذا. |
É a Grécia, não um subúrbio onde podes vir embora num instante | Open Subtitles | إنها " اليونان "، ليست ضاحية تستطيع الذهاب إليها في لحظة |
Perto do carro da vítima masculina, em Groton, um subúrbio maioritariamente branco de Nova lorque, em Westchester. | Open Subtitles | وجدت الجثث في حديقة قرب سيارة الرجل في غروتون ضاحية راقية غالبا للبيض |
A chamada veio de Sand Springs, é um subúrbio. | Open Subtitles | المكالمة اتت من ساند سبرينغ و هو ضاحية |
Outra família, os Acklin, acabaram de desaparecer de Lenexa, que é um subúrbio no Kansas. | Open Subtitles | عائلة اخرى,آل أكلين قد اختفوا للتو من لينيكسا,و التي هي ضاحية لـ كنساس سيتي |
Um subúrbio industrial, Braddock é o lar da primeira siderurgia de Andrew Carnegie, a Edgar Thomson Works. | TED | تعتبر برادوك الضاحية الصناعية وهي موطن أول مصنع للفولاذ لأندرو كارنيجي، مصانع إدغار طومسن. |
A sua população é mais diversificada do que no subúrbio típico mas menos do que nas cidades. | TED | عدد سكانها أكثر تنوعا من ضواحي المدن النموذجية , ولكنهم أقل تنوعا من المدن. |
Bem, aprender vai ser uma das coisas fixes de subúrbio que faremos juntos. | Open Subtitles | ...تعليمكِ سيكون واحدة من الأمور الممتعة بالضواحي نستطيع ان نفعله معاً |