Ouve, Devo avisar-te - ele submeteu-se a umas experiências médicas radicais. | Open Subtitles | اسمع يجب أن أحذرك، لقد خضع لبعض برامج العلاج الجذرية |
E há quatro ou cinco meses, ele submeteu-se a um procedimento experimental. | TED | ومنذ حوالي أربعة أو خمسة أشهر مضت، خضع لإجراء تجربة. |
No decorrer da sua infância, Clinton submeteu-se a 30 importantes procedimentos cirúrgicos. | TED | وخلال طفولته، خضع ل30 عملية جراحية ضخمة. |
Ela submeteu-se a quatro diferentes regimes de quimioterapia durante dois anos, nenhum dos quais produziu efeito. | TED | خضعت لأربعة أنظمة تداوي مختلفة من العلاج الكيميائي خلال سنتين ليس لدى أيّا منهم أي تأثير. |
Aparentemente ao terceiro dia de internamento, submeteu-se a paciente a "batidas de coelho"... | Open Subtitles | على ما يبدو في ثالث أيامها بالمستشفى، خضعت المريضة لعملية "أرنبة الإبهام" |
Ao terceiro dia de internamento, submeteu-se a paciente a radioterapia incluindo radiações de raio externo... | Open Subtitles | في ثالث أيامها بعد الدخول، خضعت المريضة للمعالجة الإشعاعيّة متضمناً معالجة إشعاعيّة خارجيّة... |
Ele submeteu-se a tantas cirurgia reconstrutivas, que já ninguém sabe qual diabo é a sua aparência. | Open Subtitles | لقد خضع إلى جراحة ترميمية، لا أحد يعرف كيف يبدو الآن. |
Ele submeteu-se a um feitiço de sono para me poder ver. | Open Subtitles | خضع للعنة نوم كي يراني |
O Flynn submeteu-se a uma cirurgia cara após ter sido baleado. | Open Subtitles | حسناً، إسمع، خضع (فلين) لعملية جراحية مُكلّفة بعد تعرضه لإطلاق النار. |
O Michael submeteu-se ao interrogatório do detective. | Open Subtitles | (مايكل)، خضع لاستجواب المحقق |
Em troca, a Ruby submeteu-se a mim. | Open Subtitles | وبالمقابل، خضعت "روبي" نفسها إلي |