Eu não sei do que está a falar, senhor, mas eu Sugiro que... Partiste-a, não partiste? ! | Open Subtitles | ..ـ لا أعرف عم تتحدث ولكنني أقترح أن تقوم ـ لقد حطمته ، أليس كذلك؟ |
Sugiro que invistamos tudo em novas empresas de alto risco. | Open Subtitles | أقترح أن نستثمر أرباحنا في مشروع جديد به مجازفة. |
Se não querem a ficar a contar os dedos que vos faltam Sugiro que recuperem essas armas e rápido! | Open Subtitles | اذا لم تكن تريد أت تحصى الأصابع التى تبقت لك فأنا أقترح أن تجد هذه البنادق بسرعة |
Sugiro que passemos aqui a noite e logo retornemos a bordo. | Open Subtitles | أقترح بأن نبقى هنا لهذه الليلة وسنحاول مُجدّداً في الغد |
- Sugiro que mantenha os seus alunos na ordem, professor. | Open Subtitles | انا اقترح ان نبقي طلابك جاهلين بالامر يا بروفيسر |
Sugiro que mande também o seu arquitecto ao psiquiatra. | Open Subtitles | أقترح عليك أن يتحري مهندسك .المعماري الأمر أيضاً |
Qualquer que seja o seu problema, Sugiro que se controle! | Open Subtitles | مهما كانت مشكلتك أيها الملازم أقترح أن تسيطر عليها |
A próxima vez que sair de casa, Sugiro que traga as chaves. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تخرج فيها أقترح أن تأخذ مفاتيحك معك |
Sugiro que venha comigo para assistir à remoção do cartaz. | Open Subtitles | أقترح أن تأتي معي لتكون شاهداً على إزالة اللافتة |
Se aboliremos o mercado, eu Sugiro que o faamos gradualmente. | Open Subtitles | إذا ألغينا التجارة أقترح أن نفعل ذلك بشكل تدريجي |
Então Sugiro que passes pelo esquadrão de minas e armadilhas à entrada e que te armes em homem-demolidor antes que alguém te veja. | Open Subtitles | ثمّ أقترح أن تضرب فرقة التفتيش إلى المدخل وعمال الحفرفي طريقك إلى الدخول قبل أن يتمكن أي واحد من أن يراك |
Por isso, a menos que estejam em posição de me pagar 1.5 milhões de dólares, Sugiro que procurem outras instalações imediatamente. | Open Subtitles | لذا إن لم تكونوا مستعدين لأن تدفعوا لي مليون و 500 ألف دولار أقترح أن تجدوا بيتاً بديلاً حالاً |
Por isso Sugiro que desbloqueies as pinceladas até quinta. | Open Subtitles | لذا أقترح أن تنهي لوحتكِ بحلول يوم الخميس. |
Eu Sugiro que continue assim. Ele é um idealista. | Open Subtitles | أقترح أن تبقي الوضع بهذه الطريقة، فهو مثالي |
Sugiro que direciones a tua raiva para o mago que deves destruir. | Open Subtitles | إنني أقترح بأن توجهوا غضبكم تجاه المشعوذ الذي أنتم بصدد قهره |
Dentro de oito a nove dias... tira os pontos e Sugiro que sejas tu a tirá-los... para evitar embaraços. | Open Subtitles | اود ان اقول انك خلال ثمان او تسع ايام تستطيع نزع الغرز والتى اقترح ان تفعلها بنفسك |
Estava dizendo que vêm aí três tanques. Sugiro que se mexam! | Open Subtitles | هناك ثلاث دبابات قادمين من هذا الطريق أقترح عليك الإستعداد |
Se o procurador vai testemunhar, Sugiro que faça o juramento. | Open Subtitles | لو كان الادعاء سيقدم دليلاً فأقترح أن يؤدي اليمين. |
Também Sugiro que verifiquem as outras aldeias à distância. | Open Subtitles | أنا ايضا أقترح ان تتفقد القري الاخرى فىالمنطقه. |
Se tens uma bola de cristal escondida, Sugiro que a empregues e uses para encontrar provas que possamos usar de facto. | Open Subtitles | عندما يكون لديك كرة بلورية مخفية في مكان أقترح عليكِ أن تستخدميها للعثور على الأدلة التي يمكننا استخدامها فعلًا |
Sugiro que fiquem para ver o fogo de artificio! | Open Subtitles | اقترح عليك ان تبقى لترى الالعاب النارية. |
Se quiserem informações sobre o dia-a-dia, Sugiro que vão directamente à fonte. | Open Subtitles | إذا احتجت معلومات يوم بيوم, أَقترحُ بأنّك تَذْهبُ مباشرة إلى المصدرِ. |
Por isso, todos temos os nossos prazos. Sugiro que comecem. | Open Subtitles | لذا، لكلّ طرفٍ مُتسعٍ زمنيّ، وأقترح أن تبدءا الآن. |
Sugiro que virem costas e saiam deste laboratório imediatamente. Porque em nenhuma circunstância ninguém vai trancar esta anomalia. | Open Subtitles | اقترح بأن تستدير وتغادر المختبر في الحال لأنه مهما كانت الظروف، فلن يغلق أحد هذه الهالة |
Sugiro que venham na Primavera, porque é muito mais seguro. | Open Subtitles | أقترح عليكم أن تأتو في الربيع ستكونون بأمان معي |
A enfermeira ficará com ela, por isso, Sugiro que vamos todos dormir e que voltemos a encontrar-nos frescos, amanhã. | Open Subtitles | المُمرضة ستبقى معها، وبالتالي أقترحُ أن نحصل جميعاً على قسطٍ من النوم ونلتقي مُجدداً مُنتعشين في الصباح |
Inspetor, Sugiro que mande as pessoas ficarem juntas... em grupos ou pares. | Open Subtitles | أيها المفتش اقترح أن تقول للناس أن تبقى معا في مجموعات أو أزواج |
A não ser que queira ver este episódio em seu filme, Sugiro que devolva o carro agora. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تريد رؤية هذا المشهد في أحد أفلامه، اقترح عليك أن تحضر سيارته الآن |