ويكيبيديا

    "sujeitas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عرضة
        
    • يخضعون
        
    • تخضع
        
    • يتعرضون
        
    Crianças como o Michael encontram-se extremamente sujeitas a comportamentos auto-destrutivos. Open Subtitles الأطفال الذين يشبهون مايكل يكونون عرضة للتصرف الشخصي المؤذي
    Elas estarão sujeitas a colecta e revista pela polícia. Open Subtitles الحقائب المتروكة عرضة للأخذ، والتفتيش من شرطة المطار، شكراً لكم على تعاونكم.
    E pensem também nas outras crianças, crianças inocentes que são sujeitas a esse sistema de crenças repressivas. Open Subtitles و فكروا بالأطفال الأخرون بالخارج، الأطفال الأبرياء الذين يخضعون لنظام معتقداتهم القمعي
    - Pessoas esquizofrénicas estão sujeitas a terem alucinações. Open Subtitles لماذا ينقطع؟ المصابون بإنفسام الشخصية يخضعون لتفكير مشوش
    As oportunidades para participar e para se exprimir estão sempre sujeitas a uma certa ordem e sempre sujeitas a um regulamento específico. TED تخضع فرص المشاركة والتعبير عن الذات لترتيب معين تلتزم به كما تخضع دائمًا لقواعد محددة.
    Todas essas falhas estão sujeitas a forças gravitacionais variáveis, assim como a correntes de rochas em fusão que se movem pelo manto da Terra. TED وكل هذه الصدوع تخضع لقوى الجاذبية المختلفة، وكذلك تيارات الصخور الساخنة تتحرك في جميع أنحاء وشاح الأرض.
    Centenas de milhares de crianças são sujeitas a isto todos os anos. TED وهنالك مئات الآلاف من الطلاب يتعرضون لهذا كل عام
    Investigações: Autismo e crianças sujeitas ao paranormal Open Subtitles "تحقيقات تفيد بأن التوحد والأطفال عرضة للظواهر الخارقة"
    Então mesmo que seja um extrovertido, estou a falar dos vossos colegas de trabalho dos vossos cônjuges e dos vossos filhos e da pessoa sentada ao vosso lado agora mesmo -- todas sujeitas a esta parcialidade que é profunda e real na nossa sociedade. TED وحتى إن كنت منفتحاً، فإن هذا يشمل رفاق عملك وشريك حياتك وأطفالك وحتى الشخص الجالس بقربك الآن -- جميعهم عرضة لهذه النزعة إن هذا متأصل في مجتمعنا حقاً.
    Acho que académicos e empreendedores independentes têm uma obrigação especial porque têm mais liberdade que aqueles ao serviço de governos, ou funcionários de empresas sujeitas à pressão comercial. TED وأعتقد أن الأساتذة الجامعيين وأصحاب المشاريع المستقلين عليهم التزام خاص لأنهم يتمتعون بحرية أكبر من الموظفين في الحكومة أو في القطاع الخاص الذين يخضعون لضغط تجاري
    Terceiro: as tecnologias de rápida evolução, como as electrónicas, que estão sujeitas às mais elevadas taxas de obsolescência tecnológica, teriam de ser concebidas para antecipar e acomodar actualizações físicas. Open Subtitles الثالث: التكنولوجيا التي تتطور بسرعة مثل الإلكترونيات التي تخضع لأسرع معدلات التقدم التكنولوجي
    Esse é um método que se inicia em observações e experiências e caminha para generalizações sobre a Natureza, chamadas de leis naturais, que estão sempre sujeitas a revisão ou rejeição caso surjam novas provas. TED وهي الطريقة التي تبدأ من الملاحظات والتجارب وتنتهي بالتعميمات حول ما يسمى بقوانين الطبيعة، والتي دائما ما تخضع للتعديل أو الرفض إذا مادعت الحاجة لظهور أدلة جديدة.
    A pessoa diz que facilita transacções discretas que podem não estar sujeitas a impostos. Open Subtitles ولكن، كان هناك أحدٌ منهم بدون اسمٍ مُرفق. "يقول الرجل: أنّه يُسهّل المُعاملات السريّة التي لا تخضع للضرائب."
    Pois apesar de enormes, as montanhas estão sujeitas a ataques constantes. Open Subtitles لعل هذه الجبال ضخمة، لكنهم دوماً يتعرضون للهجوم.
    Se calhar, até culpamos as pessoas gordas pela discriminação a que são sujeitas, porque, afinal, se não se gosta, devia-se simplesmente perder o peso. TED حتى أننا قد نلقي باللوم على الأشخاص البدينين أنفسهم على التمييز الذي يتعرضون إليه لأنه في النهاية اذا لم يعجبنا الوضع فكل ما علينا فعله هو خسارة الوزن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد