ويكيبيديا

    "surgir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالظهور
        
    • طرأ
        
    • تنشأ
        
    • تظهر
        
    • تنبثق
        
    • الظهور
        
    • يطرأ
        
    • سنحت
        
    • استجد
        
    • ظهرت
        
    • ظهور
        
    • ينشأ
        
    • خطرت على بالك
        
    A certa altura comecei a pensar o que estava a acontecer no mercado, e começaram a surgir duas comparações. TED في لحظة ما سألت نفسي ما الذي يحدث حقيقةً في السوق، و بدأت مقارنتان اثنتان بالظهور.
    Até lá, ainda temos um carro na casa, e tu tens o número do meu telemóvel, se surgir alguma coisa. Open Subtitles حتى ذلك الوقت ستبقى السيارة أمام المنزل ولديكٍ رقم جوّالي في حال طرأ أي شيئ
    Num famoso artigo publicado em 1978, o Professor Robert Jervis da Universidade de Columbia em Nova Iorque descreveu um modelo para compreender como podem surgir os conflitos. TED في مقال رئيسي نشر في عام 1978 ، البروفيسور روبرت جيرفيس من جامعة كولومبيا في نيويورك وصف نموذجا لفهم كيف يمكن أن تنشأ الصراعات.
    Adrian, quando é que lhe começou a surgir este desejo? Open Subtitles أدريان، متى بدأت هذه الرغبة تظهر جليا عليك لوحدها؟
    Se partículas podiam surgir do nada, para onde elas vão? Open Subtitles إذا كانت الجسيمات يمكن تنبثق الى الوجود، أين تذهب؟
    Como tal, está a surgir um novo fenómeno social. TED إذاً فهي ظاهرة إجتماعية جديدة بدأت في الظهور.
    Sabes, quando surgir numa conversa. Open Subtitles عندما يطرأ موضوعها بمحادثة
    Nao estou a sugerir que ponha alguem em perigo, nem mesmo o senhor, mas, se a oportunidade surgir, tire um segundo e aponte a objectiva para algo que se mova. Open Subtitles أنا لاأقترح أن تجعل أي أحد بخطر , ليس بنفسك ولكن إذا ما سنحت الفرصة فلتاخذ لحظات , وفقط صوب على شيء و ثم تحرك
    Sinta-se à vontade para me ligar se algo surgir. Open Subtitles لا تتردوا بالاتصال بي فيما لو استجد شيء ما
    Se surgir algum problema, fica entregue a si próprio. Open Subtitles ، إذا ظهرت أيّ مشكلة فأنت المسئول أمـامنـا
    Temos duas peças de evidência observada sobre a probabilidade da vida surgir. TED يوجد لدينا دليلين مبنين علي المشاهدات علي إحتمالية ظهور الحياة.
    Em casa, logo que a colocamos, os hologramas começarão a surgir, começará a colocá-los e eles começarão a conhecer a casa. TED لذا بمجرد أن ترتديها في المنزل، ستبدأ الرسوم المجسمة بالظهور وستستطيعين تحريكها وستبدأ في التأقلم مع منزلك.
    Como pode saber isso? Depois da morte dele, começaram a surgir imagens estranhas em fotografias. Open Subtitles بعد موت كيفين بدأت بعض الأشكال بالظهور في الصور
    Um lista extensiva de co-conspiradores está a surgir, incluindo vários antigos Chefes de Estado e o desacreditado Almirante Shepard. Open Subtitles قائمة واسعة من المتآمرين قد بدأت بالظهور تضم العديد من موظفي هيئة الأركان
    Se surgir mais alguma coisa assim, faz tu o que for preciso. Open Subtitles لو طرأ شيء كهذا مجدّداً، فقط افعل ما عليكَ فعله
    Não sei quanto tempo estarei ausente, mas se algo surgir para a tua equipa, Open Subtitles لا أعرف كم سيستغرق هذا. لكن إذا طرأ أي شيء ،لفريقك
    E como tenho habilitação de segurança, se surgir algo, o meu nome vai para o topo da lista. Open Subtitles نعم وبما ان لدي تصريح امني اذا طرأ امرٌ ما فأسمي سيرتقي لأعلى القائمة
    O que isto nos mostra é que podem surgir padrões específicos com probabilidades aparentemente astronómicas a partir dum conjunto relativamente pequeno. TED يوضح هذا لنا أن بعض الأنماط ذات التوقعات الفلكية ظاهرياً يمكن أن تنشأ من مجموعة صغيرة نسبياً.
    aprendes de uma vez como chegar ao topo, em algumas crises que possam surgir, o teu trabalho é então redefinir a percepção através da reestruturação da empresa. Open Subtitles تتعلم أنه بمجرد أن تجعله في القمة، في أي أزمة قد تنشأ تصبح مهمتك لإعادة التصور
    Todas as acusações contra si de há quatro anos desaparecem, assim como quaisquer acusações que possam surgir hoje. Open Subtitles ستختفي كلّ التهم ضدك منذ 4 سنوات، إضافة إلى أيّ تهم قد تظهر بسبب أحداث اليوم.
    Assim que todos começarmos a compreender esta ideia básica, vão surgir novas oportunidades de ação. TED وعندما نبدأ في فهم الاساسيات .. فإن فرصاً جديدة للحل لابد وان تظهر لنا
    Sou um velho com voz enfraquecida, mas a narrativa continua a surgir das profundezas e a boca entreaberta repete-as com vigor e sem esforço. Open Subtitles إنني رجل كهل بصوت خافت ولكن القصة لا زالت تنبثق من الأعماق... والفم الذي يكاد لا يفتح...
    Depois da tragédia, começaram a surgir histórias de sobrevivência. TED بعد المأساة, بدأت قصص النجاة في الظهور,
    Porque ele tem um trabalho mesmo muito importante, e desta maneira ele não estaria muito pressionado por chegar tarde ou por um imprevisto surgir. Open Subtitles لأن لديه وظيفة مهمة، وبهذه الطريقة... لن يكون تحت ضغط أن يأتي متأخرًا أو يطرأ -عليه أمر .
    E se surgir uma oportunidade, posso vir a ter que desviar a atenção deles. Open Subtitles وإذا سنحت الفرصة، قد أحتاجك لإلهائهم.
    Mas se surgir alguma coisa, comunico-lhe. Open Subtitles لكن لو استجد أمر سأقوم بإبلاغك
    Se algum destes sinais ou presságios surgir em qualquer parte do mundo o meu computador dispara. Open Subtitles أعني إن ظهرت أي من هذه العلامات أو الدلائل في أي مكان في العالم
    Está a surgir uma nova receita para a confiança e mais uma vez está distribuída entre as pessoas e é baseada na responsabilidade. TED يتم ظهور وصفة جديدة للثقة التي هي مرة أخرى موزعة بين الناس وتعتمدُ على المساءلة.
    De facto, vemos esse padrão a surgir nos vossos cérebros. TED وفي الحقيقة، نستطيع رؤية هذا النمط وهو ينشأ في أدمغتكم الآن.
    A sua ideia era tão simples, até podia surgir numa reunião... Open Subtitles فكرتك كانت بسيطة جداً. كانت مثل فكرة خطرت على بالك في الغرفة أثناء الإجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد