Fiquei tão surpreendida que um estranho se importasse ao ponto de perguntar. | TED | كنت متفاجئة جداً لأن شخصاً غريباً تماماً قد إهتم كفاية ليسأل |
Nem sei por que fiquei surpreendida! Só pensas em ti! | Open Subtitles | لا أعلم لماذا كنتُ متفاجئة أنتَ فقط تفكّر بنفسك |
Mas não posso dizer que estou surpreendida. Deves estar felicíssima! | Open Subtitles | لكن، لا يمكنني القول أنني متفاجئة لابد أنك متلهفة |
Considerando a impressão que lhe dei, não estou surpreendida. | Open Subtitles | باعتبار الإنطباع الذي أعطيتك إياه إني لست متفاجأة |
Baseado na localização dos postes e quantidade de pessoas, fico surpreendida dos residentes não terem visto o assassino. | Open Subtitles | الإنارة و مقدار حركة سير المشاه أنا متفاجئة أن لا أحد من المقيمين قد رأى القاتل |
Estou surpreendida por não te terem arranjado um pulmão novo. | Open Subtitles | أنا متفاجئة لأنّهم لم يعثروا لكِ على رئة جديدة |
Sempre o soube. Acho que a minha família não ficou nada surpreendida. | TED | كنتُ دومًا أعرف ذلك، ولا أعتقد أن عائلتي كانت متفاجئة ولو قليلًا. |
Sinto pena dele, mas não posso dizer que esteja surpreendida. | Open Subtitles | أذا أنا أسفة من أجله وأن كنت لاأستطيع القول أننى متفاجئة |
Porque não estou surpreendida que saibas como fazer isso? | Open Subtitles | لماذا أنا لست متفاجئة لكونكِ تعلمين كيف تفعلين هذا؟ |
Não posso acreditar que estás surpreendida... por o teu filho de 17 anos andar a fazer o que os jovens de 17 anos fazem. | Open Subtitles | لا أصدق أنك متفاجئة كليا أن إبنك ذو 17 سنة يفعل ما يفعله شبان 17 سنة |
Porque é que eu não estou surpreendida que tu conheças todos os caminhos num tribunal? | Open Subtitles | لماذا لست متفاجئة بأنك تعرف طريقك جيداً في هذه المحاكم |
Escreves-me como se estivesses surpreendida por eu continuar bonita... mesmo aqui. | Open Subtitles | تكتبين كما لو أنّ أنك متفاجئة لإيجادي انني ما زلت احافظ على جمالي هنا. |
- Não fiques tão surpreendida. - Não fui eu que fiz aquilo ali... | Open Subtitles | ــ لا تبدي متفاجأة جداً ــ لستُ من صمّم ذلك |
Mas fiquei surpreendida quando li num artigo de 2018, que há 232 locais de rios-amostra em todo o território dos EUA. | TED | لكنني تفاجأت عندما قرأت مقالا عام 2018 حيث أن هناك 232 منطقة لأخذ عينات الأنهار مأخوذة حول الولايات المتحدة. |
Porque estás tão surpreendida, agora que temos um vampiro? | Open Subtitles | لماذا أنت متفاجئه, الآن لدينا مصاصي دماء؟ |
Estou surpreendida por ele ter desejo em casar. | Open Subtitles | أنا مندهش من أن لديه أدنى رغبة في الزواج |
Tenho de admitir que estou surpreendida por nunca a teres mencionado antes. | Open Subtitles | أتعرف، يجب أن أعترف، إنّي مُندهشة أنّك لمْ تذكرها من قبل. |
Oh, nada, só estou surpreendida por saberes o meu nome. | Open Subtitles | أوه، لا شيء. أنا مُجَرَّد مُتفاجئة انك تَعْرفُى اسمَي. |
Estou surpreendida que ainda não vos tenham ensinado a falar alto. | Open Subtitles | انا مندهشه انهم لم يعلموكم التحدث بصوت عالي حتي الان |
"Família de Berlim é surpreendida ao voltar de férias". | Open Subtitles | مفاجأة كريهة لعائلة برلينية، عند عودتهم من الإجازة، |
Ficavas surpreendida de ouvir isto, mas algumas pessoas acham-me chato. | Open Subtitles | قد تتفاجئين لسماع هذا ولكن بعض الناس يجدوني مزعجاً |
Só estou surpreendida por ele mesmo não o retirar. | Open Subtitles | فقط متفاجأه أنه لم يخرجها لوحده لحد الآن |
Mas não fiques surpreendida se um dia destes acordares e eu não estiver aqui. | Open Subtitles | لكن لا تتفاجئي إذا نهضتِ في يوم من الأيام و لم تجديني |
Julia Bacha: Quando ouvi falar pela primeira vez da história de Budrus, fiquei surpreendida por a comunicação social internacional não ter feito a cobertura do extraordinário conjunto de acontecimentos que aconteceram há sete anos, em 2003. | TED | جوليا باشا : عندما سمعت لأول مرة عن قصة بدرس، فوجئت أن وسائل الإعلام الدولية فشلت في تغطية مجموعة غير عادية من الأحداث حدث ذلك قبل سبع سنوات ، في عام 2003. |
E não ficaria surpreendida se ela também o culpasse. | Open Subtitles | ولن أتفاجأ إن كانت هي الأخرى تلومه أيضاً |
Ficaria surpreendida em saber que tem estado nos meus pensamentos, Joan Watson? | Open Subtitles | هل ستصيبك الدهشة لمعرفة انك كنت تشغلين تفكيري جون واتسون؟ |