Vá lá, meu. Tu sabes que tenho a pena suspensa! | Open Subtitles | بحقك يا رجل أنت تعلم بأنني في فترة تعليق عقوبة |
Pena suspensa, foi libertado há dois dias. | Open Subtitles | حكم مع وقف التنفيذ تم إطلاق سراحه من يومين |
Ela estava suspensa no ar por alguma coisa não deste mundo. | Open Subtitles | لقد كانت معلقة بالهواء بشئ لا يوجد مثله على الارض |
Mas foi suspensa da Polícia. | Open Subtitles | لكنّكِ معلّقة من إدارة الشرطة. |
Pelo menos, ter sido suspensa foi algo de bom. | Open Subtitles | اتضح أنّ إيقافي عن العمل كان أمرًا جيّدا |
Eles exigiram que ela fosse suspensa enquanto aguardam uma investigação completa. | Open Subtitles | طالبوا أن يتم إيقافها في إنتظار إجراء تحقيق داخلي كامل. |
O baile de pais e filhas é esta noite, mas... estou suspensa. | Open Subtitles | حفلة الرقص للأب والإبنة الليلة، ولكن أنا مفصولة |
Há uma ponte de vidro suspensa que podem atravessar. | TED | هناك جسر زجاجي يمكنك المشي عبره ذلك معلّق في الفراغ. |
A sua carta foi suspensa. | Open Subtitles | أجازة قيادتِها قد عُلقت |
Foi condenado a três anos de pena suspensa. | Open Subtitles | حُكِم عليه بثلاث سنوات مع تعليق العقوبة. |
Serei suspensa se tiver outra participação. | Open Subtitles | أنا سوف تحصل على تعليق لو كنت الحصول على مكتوبة مرة أخرى. |
Vão tentar animação suspensa através de hipotermia induzida. | Open Subtitles | ـ أنتم تحاولون تعليق حياته عبر خفض الحرارة المحرض |
Talvez recebas pena suspensa. | Open Subtitles | أنت بالطبع ستحصل على حكم مع وقف التنفيذ. |
Sem prisão e uma pena suspensa. | Open Subtitles | لن تمضي فترة السجن وعقوبة مع وقف التنفيذ |
É muito difícil ver a Terra ali, na foto, chama-se o "Ponto Azul Claro". A Terra está suspensa naquela faixa de luz vermelha. | TED | حسنا ، يصعب رؤية الأرض من هناك. تسمى هذه الصورة " نقطة زرقاء باهتة " الأرض معلقة في عمود من النور. |
Continuas suspensa até à tua audição. | Open Subtitles | ما زلتِ معلّقة حتى يحين موعد جلستُك. |
Na última vez que o ajudei, fui suspensa do meu trabalho, ainda devo uma avaliação psicológica. | Open Subtitles | آخر مرة ساعدتكَ فيها تم إيقافي عن العمل وسأضطر لحضور عملية تقييم نفسي |
Acabou de ser suspensa e está a pensar no emprego do outro tipo. | Open Subtitles | للتوّ تم إيقافها عن العمل وتفكّرفيعملالرجلالآخر! |
Mas, se vou ser investigada, vou ficar suspensa do serviço? | Open Subtitles | لكن إذا كُنت جزء من التحقيقات عندها سأكون مفصولة من وظيفتي |
Que está suspensa da sua posição no FBI indefinidamente. | Open Subtitles | الذي معلّق بشكل غير محدد من موقعها في مكتب التحقيقات الفدرالي. |
A sua carta de condução estava suspensa. | Open Subtitles | أجازة قيادتِها قد عُلقت |
Aparentemente, a única Valentina Espinosa que têm foi suspensa do serviço há 3 anos. | Open Subtitles | من الواضح أن (فالنتينا إسبينوزا) الوحيدة التي بملفاتهم... قد تم فصلها من الخدمة منذ ثلاث سنوات مضت! |
A execução foi suspensa. Ordens da Chancelaria. | Open Subtitles | تم وقف تنفيذ حكم الإعدامِ بأمر من وزيرِ العدل. |
Sabia que fui suspensa, Paul Gilbert? | Open Subtitles | ولن يمكنها المغادرة دون مُراقَِبة هل تعلم أنه تم توقيفي عن العمل بول جيلبرت؟ |
Ou como ser suspensa possa reavivar um relacionamento. | Open Subtitles | أو كيف أن الإيقاف عن العمل قد يعيد علاقة إلى ما كانت عليه دكتورة (ريد) |
Pena suspensa para a primeira vez apanhado em posse. | Open Subtitles | يحكم بالتوقيف الإجباري على من يقبض عليه متلبساً بالحيازة |
"A pena suspensa tornou-se uma sentenca nesta cidade?" | Open Subtitles | هل أصبح ايقاف التنفيذ حكما في هذه المدينة |