Suspensos num estado criogênico tão profundo... que segundos parecem semanas... e para mexer uma pálpebra leva um dia inteiro. | Open Subtitles | كل منهم تم حفظه مجمداً بعمق يصعب إدراكه حيث تبدو اللحظات أسابيع... ورمشة العين تستغرق يوماً كاملاً |
Em breve, as pessoas vão ver que o teu coração é tão profundo quanto o de Harley. | Open Subtitles | يوماً ما وقريباً , الناس سيرون بأن قلبكِ بعمق قلب هارلي |
O seu capitão perdido para aquosas profundidades, o seu amor tão breve como um relâmpago que deixa de ser, o seu sofrimento tão profundo como o mar Que o aguentava. | Open Subtitles | و قبطانها البطل غرق في أعماق الماء حبها بإختصار البرق يبدو و أنه يوقف كل شيء و حزنها بعمق البحر |
Um homem tão profundo, que é quase impenetrável. | Open Subtitles | رجل عميق جدا, لدرجة انك لاتفهمة |
Acho que nunca contei encontrar um tipo tão profundo e sensível. | Open Subtitles | أظن أنني لم اعتمد أبدا على إيجاد رجل عميق جدا, حساس جدا . |
O fundo do mar é tão profundo e sombrio quanto a imaginação. | Open Subtitles | قاع المحيط كعمق وظلام... ... كالخيال. |
Mas o meu ódio é tão profundo como o amor duma criança. | Open Subtitles | لكن كراهيتي كعمق حبّ طفل. |
Quais são alguns exemplos recentes de inovações que combinam o "design" criativo e os progressos tecnológicos de um modo tão profundo que serão ainda relembrados daqui a mil anos? | TED | ما هي بعض الأمثلة الحديثة للابتكارات التي تجمع بين التصميم الإبداعي والتقدم التكنولوجي بطريقة عميقة جداً بحيث ستذكر بعد ألف سنة من الآن؟ |
Um corte tão profundo teria cortado os nervos médio e cubital no pulso. | Open Subtitles | قطع بهذا العمق كان ليقطع العصبين الزندي والمتوسط في المعصم. |
E nós dormimos. Dormimos um sono tão profundo, uma ousadia nunca antes vista. | Open Subtitles | وانجرفو بعمق كثير عن الذين من قبلهم |
Oh, sinto você me fodendo tão profundo. | Open Subtitles | أشعر بأنك تضاجعني بعمق |
" E nunca me senti tão profundo e ao mesmo tempo tão desligado e tão presente no mundo" | Open Subtitles | "ولم أشعر قط بعمق أنني مكتمل" (منفصل) "وفي نفس الوقت منفصل عن نفسي" "وحاضر في هذا العالم" |
Porque o sofrimento dela era tão profundo. | Open Subtitles | rlm; ولأنها عانت، فقد عانت بعمق. |
Ele tem um brilho nos olhos, um espírito dentro dele que é tão profundo, que as pessoas se comovem quando o veem. | Open Subtitles | كان لديه ذلك الوميض في عينيه وكان عنده تلك الروح ذلك عميق جدا اولئك الناس في بعض الاحيان يتحركون ليصمتون فقط عندما يرونه |
Hoje vou levar-vos numa viagem a um lugar tão profundo, tão escuro, tão inexplorado, menos conhecido do que o que conhecemos sobre o lado escuro da lua. | TED | سوف أخذكم اليوم في رحلة الى مكان عميق جدا , مظلم جدا , غير مكتشف التي نعرف عنها أقل مما نعرف عن الجزء المظلم من القمر . |
Num mundo cheio de bandidos brutais, o desejo de provar ao Caveira Vermelha, que ele pode derrotar os Avengers, é tão profundo como os próprios oceanos. | Open Subtitles | , في عالم مليء بالأشرار الشرسين رغبته بأن يري (ريد سكال) بأنه يستطيع أن يقضي على المنتقمين هو كعمق المحيطات بنفسها |
Um desejo tão profundo. | Open Subtitles | رغبة عميقة جداً |
Não é assim tão profundo, certo? | Open Subtitles | إنه ليس بهذا العمق ، موافقة ؟ |