Conheço as histórias, tal como todos os rapazes que vieram aqui ver-me. | Open Subtitles | أعرف كل قصصك وكذلك كل فتى أتى طالبًا وُدّي. |
Tu perturbas as pessoas, tal como todos os que agitam o barco. | Open Subtitles | انك تغضب الناس وكذلك كل من في هذا العمل |
Tinha bom espírito, tal como todos os restantes. | TED | كان يمتلك روحاً عظيمة، كجميع المتواجدين يملكون روحاً عظيمة. |
Ela é bastante convincente, tal como todos os bons pacientes com Síndroma de Munchausen. | Open Subtitles | إنها مقنعة كثيرا كجميع المرضى النفسيين الذين يعانون من اضطرابات في الاكل |
Eu nasci vampiro, tal como todos os outros membros desta Casa. | Open Subtitles | انا ولدت مصاص دماء مثل كل شخص فى هذا البيتِ |
Acontece que nós, seres humanos, tal como todos os vertebrados, temos numerosos recetores olfativos. | TED | اتّضح أننا كبشر، مثل كل الفقّاريات، لدينا الكثير من المستقبلات الشمِّية. |
"Como é que pudeste transportar aquela mulher?" Tanzan sorriu: "Deixei ali a viajante. Tu ainda estás a transportá-la?" tal como todos os "kōans", esta história tem muitas interpretações. | TED | "كيف أمكنك حمل تلك المرأة؟" ابتسم (تانزان)، قائلًا: "لقد تركت المسافرة هناك. أما زلت تحملها أنت؟" كجميع أنواع الكوان، لهذه القصة العديد من التفسيرات. |
tal como todos os outros robôs reconfiguráveis realiza várias tarefas. | TED | لذا، و مثل كل الروبوتات القابلة لإعادة التشكيل، فهي تقوم بعدة مهام في نفس الوقت. |
tal como todos os componentes que fazem de mim um indivíduo, como a minha personalidade. | Open Subtitles | مثل كل العناصر الاساسيه التي تصنعني شخصياً بشخصيتي |
tal como todos os burocratas, os funcionários do consulado vivem com medo de um jornalista irritado. | Open Subtitles | مثل كل البيروقراطيون، موظفو القنصلية يعيشون في خوف من مضايقة صحفي |
A Sarah foi treinada tal como todos os outros. | Open Subtitles | سارة كانت مدربة تماما مثل كل شخص آخر |
O maior problema do meu vício era que, tal como todos os vícios, me apanhara lentamente. | Open Subtitles | كما ترى اكبر مشكلة ،مع ادماني ،كانت مثل كل المدمنين تعلق بك رويداً رويداً |