| Acho que Também me estás a mentir. Isto cheira mal. | Open Subtitles | أعتقد أنك تخدعني أنا أيضاً هذا الموضوع نتن |
| A casa matou-a. Talvez Também me mate. | Open Subtitles | المكان قتلها، وعلى الأرجح سيقلتني أنا أيضاً |
| Também me permitiu levar algumas amostras para a minha própria pesquisa. | Open Subtitles | وهى سَمحتْ لي أيضاً لأَخْذ بَعْض العيّنات الإضافيةِ لبحثِي الخاصِ |
| Também me disse que até há pouco tempo, nunca deixou de dormir. | Open Subtitles | قلتَ لي أيضاً أنكَ حتى مؤخراً لم تفقد النوم لأي شيء |
| FN: Eu Também me interessava por invenções perigosas. | TED | ف.ن. : أنا أيضا لدي اهتمامات بالاختراعات الخطيرة |
| Eu subestimei-te, mas tu Também me subestimaste. | Open Subtitles | لقد استهنت بك ولكنك... استهنتَ بي أيضاً. |
| Sir Wilfrid, ou o senhor se cuida ou, eu também, me vou demitir. | Open Subtitles | اٍما أن تنتبه لنفسك و اٍلا سأستقيل أنا الآخر |
| Eu Também me matava se morasse contigo. | Open Subtitles | أقتل نفسي أيضاً, إن توجب علي العيش معكِ. |
| Também me mexo rápido. Demasiado rápido. | Open Subtitles | أنا أيضًا أتعجّل الأمور، أكثر من اللازم |
| Se o Weiss me examinar, Também me manda internar. | Open Subtitles | إذا نظر وايس داخل رأسي جيداً فإنه سيقبض علي أنا أيضاً |
| Eu Também me ria, no início mas depois começámos a ir muito depressa. | Open Subtitles | كنت أضحك أنا أيضاً في البداية وبدأنا في الأسراع بصورة كبيرة |
| Isto Também me diz respeito, sabes. Se as pessoas souberem que coisas destas estão lá fora, é exposição para todos nós. | Open Subtitles | هذا يؤثر علي أنا أيضاً ، أنت تعلم الناس تتناقل الأخبار هنا وهناك |
| Também me lembro de Watergate, Abscam, Linda Tripp e outras em que as pessoas foram tramadas por terem conversas destas. | Open Subtitles | أنا أيضاً كبير بما يكفي لأتذكر واترغيت.. آبسكام.. ليندا تريب |
| Também me era permitido um duche diário e uma hora de exercício | Open Subtitles | سُمح لي أيضاً بالاستحمام يومياً وبساعة التمارين الرياضيّة |
| Também me aconteceu uma coisa este ano. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك شيئاً حدث لي أيضاً هذا العام |
| o cavalheiro que me disse que você tentou obter a licença de corretor Também me disse que você é muito certinho. | Open Subtitles | نفس الرجل الذي قال لي أنك حاولت أن تحصل على رخصة سمسار بورصة قال لي أيضاً أنك نزيه |
| Também me pressiona, por outra merda. | Open Subtitles | كان يتنصت علي أنا أيضا بخصوص تلك المشكلة الأخرى |
| Se te faz sentir melhor, Também me acontece. | Open Subtitles | إذاكانهذاسيشعركبتحسن, تحدث لي هذه الأمور أنا أيضا ً |
| Mas isto Também me afecta. | Open Subtitles | لكن هذا يؤثر بي أيضاً |
| Esta epidemia Também me aflige muito. | Open Subtitles | إن تفشي الوباء قد أحزنني بشكل بليغ أنا الآخر. |
| Perdi a minha mãe na Guerra dos Ogres. Também me culpei. | Open Subtitles | خسرت والدتي في حرب الغيلان ولمت نفسي أيضاً |
| Jantar com os meus pais Também me enerva. | Open Subtitles | عشاء مع والدَي سيوترني أنا أيضًا |
| Também me preocupa que os Braves fiquem em último. | Open Subtitles | انا ايضا قلق لان الشجعان قاربوا على الانتهاء |
| Quando comecei a trabalhar no necrotério, a minha mente Também me enganava. | Open Subtitles | في بداية عملي في المشرحة عقلي كان يمارس الحيل علي أيضاً |
| Se me encontraste, ele Também me vai encontrar. | Open Subtitles | , الآن ، لو أنكِ عثرتِ عليّ فسيعثر عليّ أيضاً |
| - Se te lixares, Também me lixo. | Open Subtitles | إذا تم القبض عليك من أجل هذا يتم القبض علي أيضا |
| Mas Também me sinto mal por o meu carro ter ficado amolgado por alguém não olhar bem antes de atravessar a rua. | Open Subtitles | لكن يؤسفني أيضاً أن تخليت عن سيارتي لأن امرأة لم تكلف نفسها عناء النظر يمينها و يسارها قبل عبور الطريق |
| Eu sei que é um número um tanto redondo, o que Também me fez desconfiar da história, mas é uma boa história, pelo que vou mantê-la. | TED | أعلم أنه رقم تقريبي وهذا ما يجعلني أرتاب من هذة القصة أيضاً، لكنها قصة رائعة، وسنكملها. |
| Eu Também me diverti muito. | Open Subtitles | -أنا أيضاً حظيت بوقت مُمتع الليلة حقاً . |
| Também me fez pensar na forma como eles nos viam. | TED | جعلني أيضا افكر في كيفية رؤيتهم لنا. |