A realidade aumentada também pode ser utilizada para ajudar organizações que estão a lutar contra a opressão sistemática. | TED | يمكن أيضاً إستخدام الواقع المعزز كأداة لدعم المنظمات التي تقاتل ضد القمع النظامي. |
Como um objecto que tem uma função também pode ser uma obra de arte. | Open Subtitles | و كيف تكون أداة لفعل شيء يمكن أيضاً أن تكون تحفة فنية |
"um barco pode flutuar na água mas também pode afundar nela"? | Open Subtitles | "القارب قد يطفو على الماء و لكن أيضاً قد يغرق" |
A marijuana também pode causar alucinações ou ilusões paranoides. | TED | تستطيع الماريجوانا أيضًا أن تسبّب الهلوسات والأوهام الزورانيّة. |
também pode ser usada para tirar o sangue das roupas. | Open Subtitles | من الممكن ايضا استخدامه لأزالة دماء الضحايا من الملابس |
Mas conduta sexual também pode ser verbal. | Open Subtitles | لكن السلوك الجنسي غير مرحب به قد يمكن أيضا شفهياًً |
E já agora também pode levar a outra metade. | Open Subtitles | آه .. ربما تأخذ معك النصف الآخر أيضا |
também pode segregar saliva com enzimas digestivos que liquefazem os alimentos para uma sucção mais fácil. | TED | بإمكانه أيضاً أن يفرز اللعاب مع إنزيمات هاضمة تحول الطعام إلى سائل لتسهيل امتصاصه. |
Num país pequeno, que pode ser o meu país, mas também pode ser o vosso, eles tomaram uma decisão - é uma história real - que todas as decisões governamentais, debates do Conselho de Ministros, seriam publicadas na internet 24 horas após os debates terem acontecido. | TED | في بلد صغير يمكن أن يكون بلدي أنا ولكنه أيضا يمكن أن يكون بلدك أنت هم اتخذوا قرارا -- إنها قصة حقيقية -- أن كل القرارات الحكومية و مناقشات مجلس الوزراء ستنشر على الإنترنت بعد 24 ساعة من نقاش المجلس. |
Você também pode ser financeiramente independente em alguns meses. | Open Subtitles | يمكنك ايضاً أن تصبح مستقلاً مالياً خلال اشهر |
também pode vir servido da cozinha e colocado depois sobre a mesa. | TED | يمكنك أيضا أن تقوم بالإعداد من المطبخ ثم جلبهم للطاولة. |
também pode contribuir para a glória do homem. | Open Subtitles | ويمكن أيضا أن يساهم بمجد الإنسان |
Mas um homem também pode jogá-la para baixo. | Open Subtitles | لكن الرجل يمكنه أيضاً أن يجعلك تشعرين بالدناءة |
Isto também pode ser apenas um sintoma do tratamento de fertilidade. | Open Subtitles | يمكن أيضاً أن يكون أحد أعراض أدوية الخصوبة |
- Pode ser algo que não detectámos... mas também pode ser psicossomático. | Open Subtitles | حسناً، هناك إحتمال أن يكون هناك شيئ لم نلحظه ولكن يمكن أيضاً أن يكون الأمر نفسياً |
Isso também pode acabar com o teu dia. Vejam só isto. | Open Subtitles | .هذا يمكن أيضاً أن يدمر يومك .أنظر إلى هذا |
Isso prolonga a vida útil das vacinas, mas, também pode ser utilizado nos vírus. | Open Subtitles | لكن قد يمكن أيضاً استخدامه على الفايروسات |
Mas também pode ter uma bomba ANFO suficientemente grande para dizimar vários quarteirões da baixa de Washington. | Open Subtitles | أجل , لكن أيضاً قد يكونوا ضمن مكونات قنبلة تفجر عدة وحدات سكنيّة بالعاصمة. |
Isso também pode querer dizer que o assassino a levou com ele. | Open Subtitles | هذا أيضاً قد يعني أن القاتل أخذه معه |
também pode funcionar como uma pequena central elétrica. | TED | يمكنها أيضًا أن تعمل كمحطة صغيرة للطاقة. |
Lembro-lhe, que também pode ser a má notícia, sabe. | Open Subtitles | ما سيزعجك أيضًا أن تلك هي الأخبار السيئة كذلك |
A língua também pode ter efeitos precoces, como vimos no caso das cores. | TED | من الممكن أن يكون للغة تأثير مبكر جداً، ما شاهدناه في موضوع الألوان. |
Pode causar uma significativa perda de habitações, mas também pode causar a morte de muitas pessoas. | TED | من الممكن أن يتسبب في خسارة الناس لمنازلهم، كما يمكن أن يتسبب في وفات العديد من الأشخاص. |
Vamos até à platô, que é a relação sexual em si, mas também pode ser só os preliminares. | Open Subtitles | في الإستقرار، والذي عادة ما يكون الجماع ولكن يمكن أيضا أن تكون أكثر مداعبة |
Mas de vez em quando, também pode ser ao contrário. | Open Subtitles | و لكن بين الحين و الآخر، تسلكـ الطريق الآخر أيضا |
que vos descrevi antes. Este robô está a ser comandado remotamente pelo Frank. Mas o robô também pode descobrir onde ir por si próprio. | TED | هذا الروبوت يستقبل الأوامر عن بُعد بواسطة "فرانك". لكن الروبوت بإمكانه أيضاً تحديد أين يذهب من تلقاء نفسه. |
Mas um superpetroleiro também pode ser ouvido a atravessar um oceano inteiro, e porque o ruido que as hélices fazem debaixo de água tem, por vezes, a mesma frequência que as baleias utilizam, pode danificar o seu habitat acústico, e elas precisam dele para se reproduzirem, para encontrarem áreas de alimento, para encontrarem companheiros. | TED | ولكن أيضا يمكن سماع ناقلة ضخمة آتية من الجانب الآخر للمحيط، ولأن الضوضاء التي تحدثها المراوح تحت الماء يكون لها أحياناً نفس التردد الذي تستخدمه الحيتان، فإنه من الممكن أن يلحق الضرر بموائلهم الصوتية، و هم يحتاجون هذه الموائل للتزاوج، و لإيجاد مناطق تغذيتهم، و لإيجاد أزواجهم. |
Seja quem for, de onde quer que tenha vindo, também pode tornar-se financeiramente independente em poucos meses. | Open Subtitles | أياً كنت و أياً يكن المكان الذي اتيت منه يمكنك ايضاً أن تصبح مستقلاً مالياً خلال اشهر |
também pode introduzir qualquer procedimento que ache apropriado para prevenir uma relapsia criminal. | Open Subtitles | يمكنك أيضا عمل أي إجراء مناسبًا لك من أجل منعه من الرجوع إلى الإجرام |
também pode ser exasperante. | Open Subtitles | ويمكن أيضا أن يوصل للجنون. |
Apesar de ser um especialista, não está confinado aos rios. Em tempos difíceis, ele também pode caçar em terra. | Open Subtitles | .على الرغم من أنه متخصص، إلا أن ذلك ليس مقصوراً على الأنهار في أوقات الشدة، يمكنه أيضاً أن يصطاد على اليابسة |