É difícil argumentar com quem quer acabar com as taxas... ou com o trabalho escravo por toda a vida. | Open Subtitles | من الصعب أن تجادل ضد تحرير الناس من الضرائب التعجيزية، ومن المطهر، وأنهم مولودين عبيد طوال حياتهم. |
Não podem continuar roubando pessoas como eu... e cobrando taxas por isso. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعبث مع أشخاص مثلي ثم تطلب منا الضرائب |
Mas as desvantagens são os preços do mercado imobiliário, taxas camarárias, políticas. | Open Subtitles | لكن هنالك عيوب وهي أسعار التملك مدينة ضرائب بناء خط أنابيب |
Uma taxa única de IRS elimina as fugas, as tolerâncias e isenções e promove os pagamentos recorrendo a taxas baixas, que, em teoria, ajudam a economia. | Open Subtitles | نسبة وحيدة من ضريبة الدخل تزيل منافذ العلاوات و الإعفاءات بالإضافة إلى تشجيع الدفع |
Como podem ver nesta imagem, após a II Guerra Mundial, as taxas de emissão começaram realmente a acelerar. | TED | وكما ترون من هذه الصورة أنه بعد الحرب العالمية الثانية، بدأت تتسارع معدلات الإنبعاث في الحقيقة. |
Os empréstimos em agiotas são sempre uma opção, mas, com taxas de juro muito acima dos 300%, são financeiramente arriscados. | TED | حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية. |
A produção custa 1,8 mais taxas. Tudo incluído é 2,6. | Open Subtitles | كلفة الإنتاج هي 1.8، بإضافة الأجور والرسوم، الكلفة الكلية 2.6 |
Tudo o que vai custar-me são as taxas de arquivamento. | Open Subtitles | كل ما سأدفعه هو رسوم ملئ الأوراق هذا صحيح |
Ei, John Wayne, Já ouviu falar da taxas baixas do trocadeações.org? | Open Subtitles | أهلاً، جون واين، هل قد سمعت من قبل برسوم الاجراءات القليلة جداً لـ ستوكسوابر.أورج ؟ |
O dinheiro reembolsado, taxas das máquinas de pagadoras... As receitas das concessões e o dinheiro da venda de bilhetes. | Open Subtitles | و الضرائب على الرهانات المتعددة و إيرادات الإمتيازات و بيع التذاكر |
grande tipografia real, ordens de prisão sem julgamento, taxas e impostos, ordens de prisão por dívidas, alçapões e catacumbas fitas e galões, cassetetes, sombrinhas e guarda-chuvas, casino, tiro aos pombos, Museu do Exército, jardim das plantas, | Open Subtitles | شرطة، مراحيض، قوات مسلحة ،الطباعات الملكية العظيمة الرسائل الملكية، الضرائب سجن مدني، زنزانات، سراديب موتى |
Quando era xerife, metade do meu ordenado vinha das taxas dos bares ilegais como este. | Open Subtitles | حين كنت عمدة كانت نصف مصروفات المنزلية كانت من جمع الضرائب الغير قانونية كهذه |
Pararem as taxas! Pararem de tirarem o que é nosso! | Open Subtitles | ايقافهم من اجبارنا على دفع الضرائب ايقافهم عن أخذ ما يخصنا |
As pessoas do meu distrito têm contribuído com metade das taxas... | Open Subtitles | الناس فى مقاطعتى عليهم دفعالمزيدمن الضرائب.. |
Não quero pagar a merda das taxas na arma. | Open Subtitles | فلن أحتاج أن أدفع ضرائب لعينة على العلكة |
Há o bilhete de avião, as taxas alfandegárias, a margem de lucro... | Open Subtitles | لنرى الآن هناك تذكرة طيران رسوم الإستيراد ، ضرائب خفية |
No valor corrente do seu património, as taxas do património vão ser de pelo menos 6 milhões de dólares. | Open Subtitles | القيمة الحالية لممتلكاته ضريبة الميراث ستكون على الأقل 6 ملايين دولار |
taxas de homicídios: menores em países com menos desigualdade. | Open Subtitles | معدلات جرائم القتل: اقل في الدول الاكثر مساواة. |
No entanto, temos das taxas mais altas de doença crónica do planeta. | Open Subtitles | مع ذلك نحن لدينا المعدلات الأعلى في الأمراض المزمنة على الكوكب. |
Some os trocados, Estamos roubando taxas, | Open Subtitles | جمع الفكة المنسية إننا نسرق الضريبة |
Apesar das taxas de depósito, muito do lixo que segue para o mar são garrafas de plástico. | TED | بالرغم من الرسوم المفروضة فإن معظم تلك القمامة المتجهة نحو البحر هي القوارير البلاستيكية للمشروبات |
Sim, mas as taxas, os níveis de serotonina... cientificamente. | Open Subtitles | ولكن ماذا عن كل المؤشرات ، ومعدلات السيرتونين |
Adoraria mostrar taxas de planeio e de lapso adiabático a você. | Open Subtitles | تسعدني مشاركة نسب انزلاق الطائرة ومعدلات هبوط ثابت الحرارة معك |
Vou falar um pouco sobre taxas de poupança e um pouco sobre línguas e depois irei estabelecer a relação entre as duas. | TED | دعوني أخبركم قليلا حول معدّلات الادّخار و قليلا حول اللّغة، ثمّ سنقوم بربطهما معا. |