Eric, ele te colocou você nessa cadeira de rodas. | Open Subtitles | اريك ,لقد وضعك في هذا المقعد مدي الحياة |
"Eu penso que o teu Deus te colocou aqui para testar a minha fé!" | Open Subtitles | .اعتقد ان الله وضعك هنا لاختبار إيماني ، يابو... |
Foi ele que te colocou naquela cadeira? | Open Subtitles | وضعك على هذا الكرسي؟ |
Quem te colocou no comando? | Open Subtitles | هاى , من وضعك فى المسئولية؟ |
Tudo o que tens de fazer é atirar no tipo que te colocou aqui. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو أخذ لقطة في الرجل الذي وضعت لك هنا. |
O psicopata que te colocou em coma? | Open Subtitles | والنفسية التي وضعت لك في غيبوبة؟ |
Quem te colocou aqui tem o artefacto. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} من وضعك هنا يملك القطعة الأثرية! |
O detective que te colocou aqui? | Open Subtitles | المحقق الذى وضعك هنا؟ |
- Quem te colocou como líder? | Open Subtitles | مَنْ وضعك فى المسئولية ؟ |
Quem é que te colocou no comando? | Open Subtitles | من وضعك مسؤولا؟ |
Quem é que te colocou lá e porquê? | Open Subtitles | من وضعك هناك ولماذا؟ |
Mark, sei que ele te colocou numa situação impossível, dizendo-te não me contares que ele se iria entregar à Al-Harazi. | Open Subtitles | (مارك)، إسمع، أعلم أنّه وضعك في موقف مستحيل... أمرك بألا تخبرني أنّه سيسلم نفسه إلى (الحرازي). |
Desde que o Tony te colocou no comando. | Open Subtitles | ، منذ أن وضعك "توني" مسؤولاً |
Quem te colocou aqui? | Open Subtitles | من وضعك هنا؟ |
Quem te colocou no comando, hein? | Open Subtitles | من وضعك مسؤول؟ |