Querido, já te disse que a carne dos hambúrgueres é fresca e armazenada a uma temperatura segura. | Open Subtitles | اسمع عزيزي، كنت قد أخبرتك أن اللحم طازج و مخزن في درجة حرارة آمنة لا. |
Já te disse que passar hidratante 2 vezes por dia tira olheiras. | Open Subtitles | ألم أخبرك أن استخدام المرطب مرتين في اليوم يبقي الحشرات بعيدا. |
Já te disse que fui buscar os resultados da ressonância? | Open Subtitles | هل أخبرتك أني حصلت على نتائج التصوير بالرنين المغناطيسي؟ |
Lembras-te quando te disse que nunca tinha ouvido falar do "Jiggly Ball"? | Open Subtitles | أتذكر مسبقاً عندما أخبرتك أنني لم أسمع من قبل بكرة الهزازة؟ |
Eu bem te disse que era melhor vermos o exorcista! | Open Subtitles | قال لك أننا بحاجة إلى مشاهدة طارد الأرواح الشريرة |
Mãe, já te disse que a cada ano que passa estás cada vez mais jovem? | Open Subtitles | أمي, هل أخبرتك بأن كل عام تكبرين به تزدادين شباباً؟ |
Bem, lembras-te de como te disse que ia meter-me num negócio? | Open Subtitles | حسناً , أتذكرين لما قلت لك أنني سأبدء بمشروع ؟ |
Bem te disse que não gostava destas esponjas. São pequenas de mais! | Open Subtitles | أخبرتك بأني أكره هذه الإسفنجات فهي صغيرة للغاية |
Eu já te disse que só isso te vai ajudar aqui. Já sabemos o que aconteceu, ok? | TED | لقد أخبرتك أن ذلك هو الشيء الوحيد الذي سيساعدك هنا. |
Não te disse que podiam estabelecer afinidades com a história? | Open Subtitles | هل أخبرتك أن القصة محكمة؟ كان مسلسلاً رائعاً. |
Quem te disse que o Departamento ou o mundo eram uma espécie de escuteiros? | Open Subtitles | من الذي أخبرك أن القسم أو العالم كله يشبه معسكر كشافة؟ |
Aproximaste-te do nosso agente, que, com o último fôlego... te disse que obteve esta gravação e confirmou o que lá está. | Open Subtitles | لاحقت عميلنا الذي كان في أنفاسه الأخيرة أخبرك أن لديه هذا الشريط وصحة ما عليه |
Já te disse que nunca mais vou poder jogar futebol? | Open Subtitles | هل أخبرتك أني لن استطيع اللعب مرة اخري,أبداً. |
Foi o que fiz quando te disse que ia trabalhar até tarde. | Open Subtitles | خرجتُ وتناولتُ حولى معه عندما أخبرتك أني أعمل لوقت متأخّر |
Já te disse que quero ser enfermeira quando for grande? | Open Subtitles | هل أخبرتك أنني أريد أن أغدو ممرضة حينما أكبر؟ |
Quem é que te disse que o Goat-Ass estava limpo? | Open Subtitles | من قال لك أن صاحب مؤخرة العنزة كان نظيف؟ |
Já te disse que isto é uma reclamação? Não faz nenhum sentido. | Open Subtitles | يا رجل المنطق هل أخبرتك بأن هذه خرافات ولا مكان للعقل فيها |
Não fui completamente honesta contigo quando te disse que não sabia... | Open Subtitles | أنا لم أكن صادقة معك بالكامل عندما قلت لك أنني لا أعلم ؟ |
Não se apavore. Eu sei que ela te disse que eu estava morto. Ela estava tentando me proteger. | Open Subtitles | لا تخف، أعرف بأنها أخبرتك بأني مت، كانت تحاول حمايتي |
Já te disse que é parvo ficar com uma pessoa. | Open Subtitles | أخبرتك أنه من الغباء التعلق بشخص واحد أنه خانق |
Não te disse que não precisamos de nenhuma ajuda tua? | Open Subtitles | ألم أخبرك أننا لسنا في حاجة الى مساعدتك؟ |
- Não ligaste no ano passado quando te disse que ela tinha envenenado o horrível marido. | Open Subtitles | لم تكن لتستمع إلي عندما أخبرتك أنها سممت زوجها |
Já te disse que estás linda hoje... porque estás mesmo. | Open Subtitles | هل أخبرتك كم تبدين جميلة اليوم لأنك جميلة بالفعل |
Já alguém te disse que o teu rabo é uma maravilha? | Open Subtitles | هل تُمانعين إذا أخبرتكِ أن مؤخرتكِ من بلاد العجائب؟ |
Já está. Bem te disse que se fechava. Está como nova. | Open Subtitles | أترين , أخبرتكِ أنه سيغلق وسيعود وكأنه جديد |
Já te disse que terminámos... então porque não sais e deixas-me sozinho? | Open Subtitles | لقد أخبرتُك بأنّنا تجاوزنا الأمر ..على أية حال إذن لماذا لا تذهبين وتتْركُيني بمفردي؟ |