- Sim, sim. Não te esqueceste de mim. | Open Subtitles | أجل , أنتِ لم تنسي بعد أنا سعيد من أجل هذا |
Segura de que não te esqueceste de nada, Jane? | Open Subtitles | هل أنت متأكده بأنك لم تنسي أي شئ"جين"؟ |
Houve uma coisinha que te esqueceste de dizer - que eras polícia. | Open Subtitles | كان هناك شىء واحد صغير نسيت أن تذكره أنك كنت شرطياً |
Porque te esqueceste de colocá-la em modo de hibernação. | Open Subtitles | وذلك بسبب أنّك نسيت أن تجعلها بوضعِ السكون. |
Que, acidentalmente, te esqueceste de me dizer que estavas com dificuldades em cálculo, e começaste a dar-me explicações na mesma? | Open Subtitles | اذا ماذا هل نسيتي أن تخبرنيني؟ ؟ أنك رسبت في حساب التكامل والتفاضل عندما بدأت بتدريسي, ? |
- Amanhã, vou fazer os pagamentos, mas achei melhor vir depositar o cheque que convenientemente te esqueceste de assinar. | Open Subtitles | عـادة الرواتـب تكـون غـداً لكن ظننـت بأن أصرف الشيـك والذي بالمناسبـة نسيتي التوقيـع عليـه |
Ou esqueceste-te, como te esqueceste de contar-nos sobre o informador? | Open Subtitles | او انك نسيت مثل انك نسيت تخبرنا عن الجاسوس ؟ |
Não te esqueceste de alguma coisa? | Open Subtitles | هل نسيتِ شيئاً؟ |
Passaste tanto tempo com heróis, que te esqueceste de quem realmente és. | Open Subtitles | أمضيتِ وقتاً طويلاً برفقة الأبطال ونسيتِ حقيقتكِ |
Já estamos a pensar que te esqueceste de nós. | Open Subtitles | بدأنا نعتقد أنك نسيتنا |
Ou como te esqueceste de tirar o dreno da obstrução em pós-op? | Open Subtitles | أم كما نسيتَ أن تراقب نزح مريضتك بعد العمليّة الجراحية؟ |
Não te esqueceste de merenda nenhuma, pois não? | Open Subtitles | أنتِ لم تنسي الطعام، أليس كذلك؟ |
Não te esqueceste de nada? | Open Subtitles | ألم تنسي شيئاً؟ |
Não te esqueceste de nada? | Open Subtitles | ألم تنسي شيئاً ؟ |
Não te esqueceste de amanhã à noite? | Open Subtitles | لم تنسي بشأن غداً مساء |
Não te esqueceste de nós, pois não? Claro que não. | Open Subtitles | لم تنسي أمرنا، أليسَ كذلك ؟ |
Já me safaste só que te esqueceste de alguns pormenores cruciais: | Open Subtitles | لقد حاولت أن تجد لي إمرأة الجيدة سابقا فقط نسيت أن تذكر تفاصيل فارقة |
Só te esqueceste de dizer que, agrediste um negro ao almoço. | Open Subtitles | لكنك نسيت أن تخبرنى أنك تضرب الرجال السود و تأكلهم على الأفطار |
Sinto-me triste, como na vez em que te esqueceste de me ir buscar à escola. | Open Subtitles | أشعر بالحزن مثل تلك المرة التى نسيت أن تُحضرنى من المدرسة |
Ok... mais alguma coisa que te esqueceste de mencionar? | Open Subtitles | اوكي , هل هناك شئ اخر نسيتي ذكره ؟ |
Acho que te esqueceste de dizer que sou melhor no "Guitar Hero". | Open Subtitles | اعتقد انك نسيتي تذكر مهارتي في لعبة"بطل الغيتار" |
Como é que te esqueceste de pôr o raio do diafragma antes de ir a um concerto? As coisas iam mal. | Open Subtitles | كيف نسيتي وضع جهازك اللعين قبل ذهابك لحفلة "روني جيمس" الموسيقية؟ |
Presumo que tenhas sido tão rápido que te esqueceste de procurar por armadilhas. | Open Subtitles | خمن انك سريع جدا لدرجة انك نسيت الافخاخ |
Não te esqueceste de nada? | Open Subtitles | هل نسيتِ شيئًا ؟ |
Passaste tanto tempo com heróis, que te esqueceste de quem realmente és. | Open Subtitles | أمضيتِ وقتاً طويلاً برفقة الأبطال ونسيتِ حقيقتكِ |
- Já te esqueceste de nós? | Open Subtitles | -أنت نسيتنا مسبقاً؟ |
Ou como te esqueceste de assinar as ordens e as tuas fichas clínicas as minhas... são negligentes? | Open Subtitles | أم كما نسيتَ أن توقّعَ كلَّ أوامرك، بحيث أنّ كلّ تقاريرك... بل تقاريري، غدت ناقصة؟ |