"te esqueceste de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تنسي
        
    • نسيت أن
        
    • نسيتي
        
    • انك نسيت
        
    • هل نسيتِ
        
    • ونسيتِ
        
    • نسيتنا
        
    • نسيتَ أن
        
    - Sim, sim. Não te esqueceste de mim. Open Subtitles أجل , أنتِ لم تنسي بعد أنا سعيد من أجل هذا
    Segura de que não te esqueceste de nada, Jane? Open Subtitles هل أنت متأكده بأنك لم تنسي أي شئ"جين"؟
    Houve uma coisinha que te esqueceste de dizer - que eras polícia. Open Subtitles كان هناك شىء واحد صغير نسيت أن تذكره أنك كنت شرطياً
    Porque te esqueceste de colocá-la em modo de hibernação. Open Subtitles وذلك بسبب أنّك نسيت أن تجعلها بوضعِ السكون.
    Que, acidentalmente, te esqueceste de me dizer que estavas com dificuldades em cálculo, e começaste a dar-me explicações na mesma? Open Subtitles اذا ماذا هل نسيتي أن تخبرنيني؟ ؟ أنك رسبت في حساب التكامل والتفاضل عندما بدأت بتدريسي, ?
    - Amanhã, vou fazer os pagamentos, mas achei melhor vir depositar o cheque que convenientemente te esqueceste de assinar. Open Subtitles عـادة الرواتـب تكـون غـداً لكن ظننـت بأن أصرف الشيـك والذي بالمناسبـة نسيتي التوقيـع عليـه
    Ou esqueceste-te, como te esqueceste de contar-nos sobre o informador? Open Subtitles او انك نسيت مثل انك نسيت تخبرنا عن الجاسوس ؟
    Não te esqueceste de alguma coisa? Open Subtitles هل نسيتِ شيئاً؟
    Passaste tanto tempo com heróis, que te esqueceste de quem realmente és. Open Subtitles أمضيتِ وقتاً طويلاً برفقة الأبطال ونسيتِ حقيقتكِ
    Já estamos a pensar que te esqueceste de nós. Open Subtitles بدأنا نعتقد أنك نسيتنا
    Ou como te esqueceste de tirar o dreno da obstrução em pós-op? Open Subtitles أم كما نسيتَ أن تراقب نزح مريضتك بعد العمليّة الجراحية؟
    Não te esqueceste de merenda nenhuma, pois não? Open Subtitles أنتِ لم تنسي الطعام، أليس كذلك؟
    Não te esqueceste de nada? Open Subtitles ألم تنسي شيئاً؟
    Não te esqueceste de nada? Open Subtitles ألم تنسي شيئاً ؟
    Não te esqueceste de amanhã à noite? Open Subtitles لم تنسي بشأن غداً مساء
    Não te esqueceste de nós, pois não? Claro que não. Open Subtitles لم تنسي أمرنا، أليسَ كذلك ؟
    Já me safaste só que te esqueceste de alguns pormenores cruciais: Open Subtitles لقد حاولت أن تجد لي إمرأة الجيدة سابقا فقط نسيت أن تذكر تفاصيل فارقة
    te esqueceste de dizer que, agrediste um negro ao almoço. Open Subtitles لكنك نسيت أن تخبرنى أنك تضرب الرجال السود و تأكلهم على الأفطار
    Sinto-me triste, como na vez em que te esqueceste de me ir buscar à escola. Open Subtitles أشعر بالحزن مثل تلك المرة التى نسيت أن تُحضرنى من المدرسة
    Ok... mais alguma coisa que te esqueceste de mencionar? Open Subtitles اوكي , هل هناك شئ اخر نسيتي ذكره ؟
    Acho que te esqueceste de dizer que sou melhor no "Guitar Hero". Open Subtitles اعتقد انك نسيتي تذكر مهارتي في لعبة"بطل الغيتار"
    Como é que te esqueceste de pôr o raio do diafragma antes de ir a um concerto? As coisas iam mal. Open Subtitles كيف نسيتي وضع جهازك اللعين قبل ذهابك لحفلة "روني جيمس" الموسيقية؟
    Presumo que tenhas sido tão rápido que te esqueceste de procurar por armadilhas. Open Subtitles خمن انك سريع جدا لدرجة انك نسيت الافخاخ
    Não te esqueceste de nada? Open Subtitles هل نسيتِ شيئًا ؟
    Passaste tanto tempo com heróis, que te esqueceste de quem realmente és. Open Subtitles أمضيتِ وقتاً طويلاً برفقة الأبطال ونسيتِ حقيقتكِ
    - Já te esqueceste de nós? Open Subtitles -أنت نسيتنا مسبقاً؟
    Ou como te esqueceste de assinar as ordens e as tuas fichas clínicas as minhas... são negligentes? Open Subtitles أم كما نسيتَ أن توقّعَ كلَّ أوامرك، بحيث أنّ كلّ تقاريرك... بل تقاريري، غدت ناقصة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus