ويكيبيديا

    "te obrigou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جعلك
        
    • أجبرك
        
    • يجبرك
        
    • لم يُجبرك
        
    • أجبرتك
        
    • جَعلَك
        
    • يجبركِ
        
    Não leste os papéis que a "Lotaria" te obrigou a assinar? Open Subtitles الم تقرأي الصحف ان المحامي جعلك توقعين على التنازل عن
    Quem te obrigou a lavar o carro, a beber do umbigo de um gajo... Open Subtitles من الذي جعلك تغسل سيارته وتشرب بعض من الشراب النازل من بطنه
    Alguma coisa te alcançou. Alguma coisa te obrigou a fazê-lo. Open Subtitles .لقد حصل لك شيئاً ، شيءٌ جعلك تفعل ذلك
    Drew, só nos obrigas a usar um boné porque algum gerente te obrigou a usar um quando eras condutor. Open Subtitles السبب الوحيد لارتدائك القبعة هو المدير الذي أجبرك على هذا
    Ninguém te obrigou a utilizar o dinheiro alheio para as tuas apostas. Open Subtitles لم يجبرك أحد علي أن تستخدم . أموال الناس في الرهانات
    Sabes, ninguém te obrigou a sair comigo. Open Subtitles أتعلم ، لم يُجبرك أحد على أخذى للخارج أو أى شئ
    Falas das coisas que a Divisão te obrigou a fazer. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن الشيء الذي أجبرتك المؤسسة على فعله.
    Tu negaste-o, mesmo quando o teu pai te obrigou a cortar um vime no quintal, mesmo quando ele te espancou com ele até ficares cheio de sangue. Open Subtitles أنكرت، حتّى حين جعلك أبوك تقطع غصنًا من الباحة ليضربك به وحتّى لمّا ضربك حتّى خضّلتك دماؤك ظللت تنكر بضراوة.
    Ninguém te obrigou a invadir as nossas vidas e a estragar tudo! Open Subtitles لا احد جعلك تخرب حياتنا وتفسد كل شيئ
    Todas as coisas que aquele homem te obrigou a fazer, todas as pessoas que ele magoou enquanto tu assistias e nada fazias... Open Subtitles كل الأشياء التي جعلك الرجل تفعلهاا كل الناس المتضررين في الوقت الذي وقفت إلى جانبه ولم يمنحك شيئا ...
    - Não. Ninguém na SHIELD te obrigou a fazer nada. Open Subtitles لا أحد في شيلد جعلك تقومين بأي شيء
    Foi o diabo que te obrigou? Open Subtitles هل جعلك الشيطان تفعلها؟
    Foi alguma coisa que te obrigou a voltar? Open Subtitles أثمّة شيء هو الذي جعلك تعود ؟
    Olha, ninguém te obrigou a entrar no carro. Tu é que quiseste. Open Subtitles لا أحد أجبرك على ركوب تلك السيارة أنتِ أردتِ ذلك
    Diz-lhe que o Dane te obrigou. Diz-lhe isso, eu convenço o Caspar a não ser duro contigo. Open Subtitles وأخبره أن " دين " هو من أجبرك على ذلك " وأنا سوف أسهل الأمر على " كاسبر
    Metade da alcateia já pensa que te obrigou a dormir com ele. Open Subtitles .نصف القطيع يعتقد بأنه أجبرك للنوم معه
    E a parte mais triste nisto tudo é que ninguém te obrigou a fingires a memória, fizeste tudo por ti. Open Subtitles والجزء الاكثر حزناً بهذا الشئ أنه لم يجبرك أحداً لتزيف تلك الذكرى انت من فعل هذا بنفس راضيه
    Ninguém te obrigou a ir nesta vigilância. Open Subtitles لم يُجبرك أحد على الذهاب للمراقبة.
    Ontem à noite, disse uma coisa que te obrigou a dizer o mesmo e não é justo. Open Subtitles البارحة قلت شيئًا. ولقد أجبرتك على قوله,أيضًا, وهذا ليس عدلاً.
    O Raymond disse que só foste lá a casa porque te obrigou. Open Subtitles رايموند أخبرَني جِئتَ فقط لأن جَعلَك.
    Tu levaste a mala. Ninguém te obrigou. Open Subtitles انتِ من حمل الحقيبة, لم يجبركِ احدٌ لذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد