Não é que não goste de te pedir para te mexeres aqui. | Open Subtitles | هيا الأمر ليس و كأنني أطلب منك أن تنتقل إلى هنا |
Tenho de te pedir que vás lá esta noite. | Open Subtitles | يجب أن أطلب منك الليله الذهاب وإخفاء الظرف |
É crucial, absolutamente crucial, fazeres tudo o que o Ambrose te pedir. | Open Subtitles | إن هذا أمر مصيري مصيري بالفعل فلتفعلي كل ما يطلب منك أمبروس فعله |
Outra coisa.. Se alguém te pedir que faças algo, diz-lhe que SIM. | Open Subtitles | شيئ أخر , اذا طلب منك أى شخص أن تفعل شيئا قل له حاضر |
Pai, nunca precisei de te pedir isto, mas vou ter dificuldades para pagar a renda. | Open Subtitles | بوب ,لم اكن لأسألك مثل هذا من قبل ولكن سيكون عندى مشكلة فى جمع الايجار |
Mesmo bom. Eu preciso dum bom segundo. Não consigo encontrar um, pensei em te pedir. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني اصطحاب مرافق لم أجد واحداً، أحسب أني سأطلب منك ذلك |
Veio cá uma noite depois de te pedir que te demitisses. | Open Subtitles | أتى إلى هنا ذات ليلة، بعد أن طلبتُ منكِ أن تستقيلي |
E não vamos ter esta conversa todas as vezes que não gostares daquilo que eu te pedir para fazeres, ou como decidir comportar-me. | Open Subtitles | ولن نقوم بهذه المحادثة كلما شعرت بعدم الراحة مما أطلبه منك أو طريقتي |
Na verdade tenho que te pedir um pequeno favor. | Open Subtitles | في الواقع, لدي خدمة بسيطة أريد أن أطلبها منك |
Quando um sócio te pedir os documentos da consolidação, vais entregá-los silenciosamente. | Open Subtitles | عندما يسألك الشركاء عن وثائق الإندماج , عندها ستقوم بتسليمها بصمت |
Nuca fiz isto antes, mas vou ter de te pedir para sair. | Open Subtitles | أنا لم أفعل ذلك مسبقا لكني مضطرة أن أطلب منك المغادرة |
Não te zangues comigo. Tenho de te pedir mais uma semana. | Open Subtitles | لا تغضبي مني يجب أن أطلب منك اسبوعاً اضافياَ |
Não estou em posição de te pedir favores, Pierre. | Open Subtitles | انا لست بموقع يسمح لى أن أطلب منك أى خدمات يا بييار |
Eu só quero poder merecer te pedir em casamento. | Open Subtitles | أنا أريد أن أكون ذو قيمة حتى أطلب منك أن تتزوجينى |
Instruiram-me para te pedir que libertasses todos os reféns não-políticos. | Open Subtitles | طُلب مني أنا أطلب منك بأن تطلق سراح جميع الرهائن |
É como o vagabundo que acaba de te pedir dinheiro. | Open Subtitles | هو مثل شخص بلا مأوى أن يطلب منك مقابل المال. |
Se te pedir que o chupe, provavelmente fazia-lo. | Open Subtitles | وإذا طلب منك أن تفعل شيئا قذرا فقد تفعل على الأرجح |
Trouxe-te aqui para te pedir ajuda. | Open Subtitles | لقد أحضرتك لهذا المكان لأسألك المعونة |
Por isso perdoa-me por ser tão directo, mas vou ter que te pedir que tires a roupa. | Open Subtitles | لذا إغفرى لي صراحتى و لكننى سأطلب منك أن تخلعى ملابسك |
Se eu te pedir um favor, dizes que sim? | Open Subtitles | إن طلبتُ منكِ معروفاً فهل ستفعلينه؟ |
Tenho outro favor para te pedir. | Open Subtitles | هناك صنيع آخر أود أن أطلبه منك. |
Tenho de te pedir um favor. | Open Subtitles | لدي خدمة أطلبها منك. |
No futuro, se alguém te pedir que dês uma crítica do seu trabalho, não arranques a merda das tripas deles e segures na cara deles. | Open Subtitles | في المستقبل، عندما يسألك شخصاً أن تُعطيه رأيك عَن عمله، لا تقم بتمزيق أحشاؤه وتمسكها أمام وجهه. |
"Lamento ainda não ter tido a coragem de te pedir perdão. | Open Subtitles | يؤسفني أنه لم تكن لدي الشجاعة لأطلب منك الصفح |
Na verdade, tenho um pequeno favor para te pedir. | Open Subtitles | في الحقيقة ، لدي معروف صغير لأطلبه |
Ouve, preciso de te pedir algo e é algo enorme. | Open Subtitles | انصت ، اريد ان اسألك عن شيء وانه شيء كبير |
Vou ter de te pedir que faças as malas e saias. | Open Subtitles | سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة |
Não fizeste nada de mal, pirilampo, mas tenho de te pedir que não repitas nada do que te digo. | Open Subtitles | لم تفعليِ أي شيء خاطئ، يا صغيرتي. ولكن يجبُ علي أن أطلبَ منكِ أن لاتنقلي أي كلمة أطلعكِ عليها. |
Tens que me jurar que vais fazer o que eu te pedir. | Open Subtitles | اريدكِ أن تقسمي أنك ستفعلين ما أطلبه منكِ من أجل البلاد |