Seja como for, um tipo que te trata e te fala dessa forma, - não merece... | Open Subtitles | على اي حال الشاب الذي يعاملك كذلك و يتحدث اليك بذلك |
- Não tenho nada a ver com isso. Mas não gosto da forma como te trata. | Open Subtitles | على ما اعتقد انه ليس من شأني ولكني لا احب الطريقة التي يعاملك بها |
Promete-me que quando escolheres o rapaz que queres, ele será alguém que te respeita e te trata bem. | Open Subtitles | عدينى بأنك عندما تختارين الشاب الذى ستكونين معه حقاً أنه سيكون شخصاً يحترمك ...و يعاملك جيداً |
Mas, sinto que o teu pai te pôs de lado, e o maneira como a tua mãe te trata é uma vergonha. | Open Subtitles | لكن أشعر بأن أبيكِ يعاملكِ بقسوةً وطريقة معاملة أمكِ لكِ مخزيةً |
Vi a maneira como ela te trata. | Open Subtitles | اتعلمين , لقد رأيت الطريقه التي تعاملك بها |
Aviva! Não! Ela ainda te trata pior do que a minha tia a mim. | Open Subtitles | لا، إنها تعاملكِ أسوأ مما تعاملني خالتي |
Meg, é apenas para ter a certeza que este tipo... te trata bem e não tenta nenhuma brincadeira. | Open Subtitles | ميج .. فقط لأني أريد التأكد أن هذا الرجل يعاملك جيداً ولا يحاول فعل أي شيء غريب |
Sei que é a tua mãe, mas não podes ser sócia de alguém que te trata assim. | Open Subtitles | أَعْلم بأنّها أمُّكِ لَكنَّك لا يُمكنُ أن تتشاركي مع شخص يعاملك بهذه الطريقة |
Por que queres ficar com alguém que te trata como merda? Porque a amo, está bem? | Open Subtitles | لماذا تريد أن تكون مع شخص يعاملك كالحثالة ؟ |
-O que é injusto, é amar alguém, que te trata como um estranho. | Open Subtitles | الظلمهوأن تحبشخصاً.. يعاملك كالغريب , هذا هو الظلم |
Apenas tens de conhecer mais uns palermas... mas um dia vais conhecer um rapaz... que te trata da forma como mereces ser tratada. | Open Subtitles | ربما عليكى ان تقابلى بعض الحمقى الاخرين .. لكن فى يوم سوف تقابلين فتى .. سوف يعاملك بنفس الطريقة التى يجب ان تعاملى بها |
Uma vez mais, sentes-te atraído por alguém que te trata mal e valida a tua baixa auto-estima. | Open Subtitles | مرة اخرى انت منجذب الى شخص يعاملك بسوء ويثبت تدني احترامك لذاتك |
Mas uma dose recente de terapia convenceu-te... de que a beleza interna é o que importa... e sim merece a esse casal perfeito que te trata com tanto respeito. | Open Subtitles | ولكن الجرعة الأخيرة قد أقنعتك ولكن الجمال الداخلي ليس حقيقة مشكلة و وانت تستحق هذا الشريك المثالي لذي يعاملك بمثل هذا الاحترام |
Ele te trata como um colega, não é? | Open Subtitles | إنه يعاملك كرفيقه، أليس كذلك ؟ |
E aqui, onde... o meu pai te trata como uma filha e preparámos o jantar de Acção de Graças, enquanto vimos o "Música no Coração", acho que esta tem de ser uma zona só de amigos. | Open Subtitles | ،عندما يعاملك أبي كابنته حيث نحضر عشاء عيد الشكر ،"بينما نشاهد "صوت الموسيقى فتلك منطقة أصدقاء فحسب |
Quando vejo a forma merdosa como o teu padrasto te trata... | Open Subtitles | لذا عندما أرى كيف يعاملك زوج والدتك النذل أكون... |
O teu patrão não te trata bem? | Open Subtitles | هل يعاملك رئيسك بشكل جيد ؟ |
Sabes, tu não precisas de estar com um homem que te trata dessa maneira. | Open Subtitles | ليس عليكِ البقاء مع رجل يعاملكِ بهذه الطريقة |
Sabes, ele acha que és fantástica, por isso, não sei porque é que ele te trata como se... | Open Subtitles | تعلمين، يظنّك رائعة، لذا، لا أعرف لماذا يعاملكِ كـ... |
E a forma como ela te trata, a dor que ela causa, é só para esconder a sua própria dor. | Open Subtitles | والطريقة التي تعاملك بها الألم الذي تعكسه هي الطريقة التي تخفي بها ألمها |
- Não gosto do modo como ela te trata. | Open Subtitles | لا تعجبني الطريقة التي تعاملك بها |
Primeiro, ela não é tua mentora porque te trata como lixo, e segundo, se não estivesses a viver no hospital como um cão sarnento, terias reparado que a Erica e eu já somos amigas há algum tempo. | Open Subtitles | أولاً، هي ليست معلمتكِ , لانها تعاملكِ بسوء و ثانياً، لو انكِ لا تقيمين في المستشفى , كالكلب الأجرب (لكنتِ ستلاحظين اني و (إيريكا أصدقاء منذ فترة |