Parece que, sempre que alguém te vê, tens um copo na mão. | Open Subtitles | يبدو أن كل مرة يراك فيها أحد، يكون معك شراب بيدك. |
Leva isto para a rádio. Certifica-te que ninguém te vê. | Open Subtitles | خذه إلى محطة الإذاعة و إحرص ألا يراك أحد. |
Eu é que sou responsável por o que ele sente, quando te vê assim. | Open Subtitles | انا الوحيدة المسؤولة عن كيف يشعر ، عندما يراك هكذا. |
Se o Capitão te vê aqui, não recuperas o teu emprego. | Open Subtitles | اذا رآك القائد هنا ,أنت حتى لن تستعيد عملك القديم |
- Se o Tyrone te vê no meu quarto... | Open Subtitles | إذا رآك تيرون فى غرفة نومى ـ ـ |
Então achas que ela só te vê como a minha namorada? | Open Subtitles | اذًا ماهذا ؟ ماذا ؟ أتعتقدين بأنها تراك كحبيبتي فقط؟ |
Mas não comeces a pensar que ele te vê de um modo diferente de mim. | Open Subtitles | فقط لا تبدأي بالتفكير بإنه يراكِ بطريقة مختلفة عما أراكِ أنا. |
Falei com imenso pessoal e já ninguém te vê. | Open Subtitles | لقد تكلمت الى بعض الاصحاب لم يرك احد في الارجاء |
Na verdade, é dono de metade de Cuesta Verde, e se ele te vê a tentar trabalhar no clube dele, bem... | Open Subtitles | في الواقع , هو يملك اغلب كويستا فيردي , وإذا رآكِ تحاولين العمل في ناديه , سوف ... |
- Porque é assim que ele te vê. | Open Subtitles | تشعر و كانك حى لان هذه هي الطريقة التي يراك فيها |
Não conseguirás nada, até mudares a forma como ele te vê. | Open Subtitles | أنت لن تحصل على أي مكان حتى تقوم بتغيير الطريقة التي يراك. |
Se alguém te vê aqui, ainda pensa que andas a tramar alguma. | Open Subtitles | يجب أن لا يراك أحد هنا سيعتقد الناس أنك تنوي أمرا سيئا |
Ele só te vê uma vez por mês. | Open Subtitles | انه يراك مرة في الشهر انه لا يعلم كيف حالك |
Quando ele te vê, espera mais de mim. O Jon tem aquelas bolachas. | Open Subtitles | هو عندما يراك فانه يطلب المزيد مني ، هل فهمت ذلك ؟ |
Certifica-te de que o tipo te vê a sair. | Open Subtitles | أحضر تم درسكل ؟ تأكد أن يراك الرجل وأنت تغادر |
Se alguém do Departamento De Estado te vê, tu dás meia volta e voas para casa. | Open Subtitles | إذا رآك أي شخص من الوزارة الخارجية ستسديرين و تطيرين عائده للوطن |
Na verdade, disse-me que te vê como uma espécie de verme vil e rasteiro, mais apropriado à extinção do que à vida neste planeta. | Open Subtitles | في الحقيقة، قال أنه رآك... كحشرة لزِجة ذليلة... يجدر بها الإبادة من هذا الكوكب. |
Porque se o teu senhorio te vê, vai chamar a polícia, por lhe deveres o dinheiro da renda. | Open Subtitles | لأن إذا رآك المالك سيتصل بالشرطه لأنك تُدين له بالمال - هذا صحيح - |
Estás a fazer isto para seres um herói porque achas que ela te vê. | Open Subtitles | أنت تفعل هذا لتكون بطلا لأنك تعتقد أنها تراك |
Vi uma mulher que te vê mais claramente do que tu mesmo. | Open Subtitles | لقد رأيت إمرأة تستطيع أن تراك أكثر مما تستطيع أن ترى نفسك |
Não te aqueço durante a noite. Não te vejo como ele te vê. | Open Subtitles | لا أبقيك دافئة ليلاً، لا أراكِ بذات الصورة التي يراكِ هو بها |
Não podemos cortar o vídeo deles, o Gaines desconfiará se te vê a andar por aí. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع قطع مراقبتهم لنا وسوف يصاب "جينز" بالقلق حينما يراكِ هناك |
E, para além disso, isto de andarmos às escondidas, de ter a certeza que o porteiro não te vê, não atender o telefone quando a minha mãe liga torna isto muito mais excitante. | Open Subtitles | زائد، كل هذا التخفي والتأكد من أن البواب لم يرك عدم الرد على الهاتف عندما تتصل أمي |
E se a minha assistente te vê? | Open Subtitles | ماذا إن رآكِ مساعدي؟ |