Uso-o para backup, por isso tem de ficar aqui. | Open Subtitles | استخدمه للنسخ الاحتياطية, لذا يجب أن يبقى هنا |
Alguém tem de ficar aqui. Preciso de um vigia. | Open Subtitles | يجب أن يبقى أحد هنا أحتاج لمن يراقب الجو |
- tem de ficar. A Melanie precisa de si. | Open Subtitles | يجب أن تبقى يا سكارليت ميلاني بحاجة لكِ |
tem de ficar aqui no caso da Wade ligar. | Open Subtitles | إنتظر. يجب أن تبقى هنا في حالة إذا ما إتصلت وايد |
- Vamos fazer, mas tem de ficar quieto. | Open Subtitles | سنفعل,سنفعل, .و لكن يجب عليك أن تبقى ثابتا |
Já lhe dei sedativos, mas tem de ficar sob observação. | Open Subtitles | أعطيته مسكنا لكن يجب ان يبقى تحت الحراسة |
Mas não tem de evacuar. Só tem de ficar aqui comigo. | Open Subtitles | لكن ليس عليك إخلاء المكان, فقط سيكون عليكِ البقاء معي هنا |
O que se ouviu, tem de ficar nesta sala. | Open Subtitles | لو كان هناك شئ يمكن سماعه يجب أن يبقى داخل هذه الحجره |
Alguém tem de ficar aqui com o Rei da Terra e ajudá-lo a planear a invasão. | Open Subtitles | يجب أن يبقى أحدنا مع ملك الأرض ليخطط للغزو |
Alguém tem de ficar aqui. E alguém tem de abrir a porta. | Open Subtitles | يجب أن يبقى أحدنا هنا وعلى الآخر أن يفتح الكوّة |
Alguém tem de ficar sóbrio para brigar contigo. | Open Subtitles | أحدهم يجب أن يبقى يقظاً ليُشاجركِ لاحقاً |
Ponham-no na sala três. tem de ficar aqui comigo. | Open Subtitles | ضعوه في الحجرة 8 سيدي يجب أن تبقى معي الآن |
Por enquanto, tem de ficar onde está segura. | Open Subtitles | قالت يجب أن تبقى حيث هي آمنة في الوقت الحاضر. |
Aconteça o que acontecer, tem de ficar comigo. | Open Subtitles | "مهما يحدث يا سير " هنرى يجب أن تبقى معى |
A senhora não é a agente. tem de ficar aqui. | Open Subtitles | ليس لك فائدة هناك عليك أن تبقى هنا |
tem de ficar no seu veículo pessoal e acalmar-se. | Open Subtitles | عليك أن تبقى في سيارتك والهدوء. |
Preciso da tua ajuda numa coisa, mas tem de ficar entre nós. | Open Subtitles | اريد مساعدتك ,في شي .لكن يجب ان يبقى بينننا نعم |
tem de ficar na cama. Rebentou um ponto. Deite-se. | Open Subtitles | بل عليكِ البقاء بالفراش لقد حللتِ قطبة، ارقدي للخلف |
O público tem de ficar até às 23h45 ou 00h00, depois de ser transmitido. | Open Subtitles | يجب أن تبقي الجمهور هناك حتّى 11: 45 أو 12 حتى تتم إذاعته بعرض البلاد |
A Fundação Stein tem de ficar intacta, não pode ficar comprometida. | Open Subtitles | مؤوسسة آل شتاين يجب ان تبقى سليمة وبعيدة عن المخاطر |
Alguém tem de ficar com ela esta noite. Não podemos deixá-la sozinha. | Open Subtitles | شخص ما يجب ان يبقي معها اللّيلة نحن لا نَستطيعُ تَرْكها بمفردها |
Ele tem de ficar onde está por agora. | Open Subtitles | أنت تستطيع أن تحضره ثانيه إنه يحتاج أن يكون حيثما هو الآن |
- O pai tem de ficar a ganhar dinheiro. | Open Subtitles | يجب عليه أن يبقى في المدينة الحارة و يجني المال |
Não podemos deixar que ela se magoe outra vez. Alguém tem de ficar com ela. | Open Subtitles | لا يمكننا تركها تؤذي نفسها مجدداً، يجب أن يظل أحد معها |
tem de ficar perfeito, ou ele vai matar-nos a todos. | Open Subtitles | يجب ان نقوم بهذا بشكل متقن أو سيقوم بقتلنا جميعاً |
O Cristal vai funcionar, mas a minha filha tem de ficar aqui. | Open Subtitles | الآن الماسة ستعمل ولكن ابنتى يجب أن تظل هنا |
O Roddney tem de ficar em casa contigo e o RJ. | Open Subtitles | لا رودنى يحتاج البقاء فى المنزل معكٍ ومع جونيور |