"tem de ficar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن يبقى
        
    • يجب أن تبقى
        
    • عليك أن تبقى
        
    • يجب ان يبقى
        
    • عليكِ البقاء
        
    • يجب أن تبقي
        
    • يجب ان تبقى
        
    • يجب ان يبقي
        
    • يحتاج أن يكون
        
    • عليه أن يبقى
        
    • يجب أن يظل
        
    • يجب ان نقوم بهذا
        
    • يجب أن تظل
        
    • يحتاج البقاء
        
    Uso-o para backup, por isso tem de ficar aqui. Open Subtitles استخدمه للنسخ الاحتياطية, لذا يجب أن يبقى هنا
    Alguém tem de ficar aqui. Preciso de um vigia. Open Subtitles يجب أن يبقى أحد هنا أحتاج لمن يراقب الجو
    - tem de ficar. A Melanie precisa de si. Open Subtitles يجب أن تبقى يا سكارليت ميلاني بحاجة لكِ
    tem de ficar aqui no caso da Wade ligar. Open Subtitles إنتظر. يجب أن تبقى هنا في حالة إذا ما إتصلت وايد
    - Vamos fazer, mas tem de ficar quieto. Open Subtitles سنفعل,سنفعل, .و لكن يجب عليك أن تبقى ثابتا
    Já lhe dei sedativos, mas tem de ficar sob observação. Open Subtitles أعطيته مسكنا لكن يجب ان يبقى تحت الحراسة
    Mas não tem de evacuar. Só tem de ficar aqui comigo. Open Subtitles لكن ليس عليك إخلاء المكان, فقط سيكون عليكِ البقاء معي هنا
    O que se ouviu, tem de ficar nesta sala. Open Subtitles لو كان هناك شئ يمكن سماعه يجب أن يبقى داخل هذه الحجره
    Alguém tem de ficar aqui com o Rei da Terra e ajudá-lo a planear a invasão. Open Subtitles يجب أن يبقى أحدنا مع ملك الأرض ليخطط للغزو
    Alguém tem de ficar aqui. E alguém tem de abrir a porta. Open Subtitles يجب أن يبقى أحدنا هنا وعلى الآخر أن يفتح الكوّة
    Alguém tem de ficar sóbrio para brigar contigo. Open Subtitles أحدهم يجب أن يبقى يقظاً ليُشاجركِ لاحقاً
    Ponham-no na sala três. tem de ficar aqui comigo. Open Subtitles ضعوه في الحجرة 8 سيدي يجب أن تبقى معي الآن
    Por enquanto, tem de ficar onde está segura. Open Subtitles قالت يجب أن تبقى حيث هي آمنة في الوقت الحاضر.
    Aconteça o que acontecer, tem de ficar comigo. Open Subtitles "مهما يحدث يا سير " هنرى يجب أن تبقى معى
    A senhora não é a agente. tem de ficar aqui. Open Subtitles ليس لك فائدة هناك عليك أن تبقى هنا
    tem de ficar no seu veículo pessoal e acalmar-se. Open Subtitles عليك أن تبقى في سيارتك والهدوء.
    Preciso da tua ajuda numa coisa, mas tem de ficar entre nós. Open Subtitles اريد مساعدتك ,في شي .لكن يجب ان يبقى بينننا نعم
    tem de ficar na cama. Rebentou um ponto. Deite-se. Open Subtitles بل عليكِ البقاء بالفراش لقد حللتِ قطبة، ارقدي للخلف
    O público tem de ficar até às 23h45 ou 00h00, depois de ser transmitido. Open Subtitles يجب أن تبقي الجمهور هناك حتّى 11: 45 أو 12 حتى تتم إذاعته بعرض البلاد
    A Fundação Stein tem de ficar intacta, não pode ficar comprometida. Open Subtitles مؤوسسة آل شتاين يجب ان تبقى سليمة وبعيدة عن المخاطر
    Alguém tem de ficar com ela esta noite. Não podemos deixá-la sozinha. Open Subtitles شخص ما يجب ان يبقي معها اللّيلة نحن لا نَستطيعُ تَرْكها بمفردها
    Ele tem de ficar onde está por agora. Open Subtitles أنت تستطيع أن تحضره ثانيه إنه يحتاج أن يكون حيثما هو الآن
    - O pai tem de ficar a ganhar dinheiro. Open Subtitles يجب عليه أن يبقى في المدينة الحارة و يجني المال
    Não podemos deixar que ela se magoe outra vez. Alguém tem de ficar com ela. Open Subtitles لا يمكننا تركها تؤذي نفسها مجدداً، يجب أن يظل أحد معها
    tem de ficar perfeito, ou ele vai matar-nos a todos. Open Subtitles يجب ان نقوم بهذا بشكل متقن أو سيقوم بقتلنا جميعاً
    O Cristal vai funcionar, mas a minha filha tem de ficar aqui. Open Subtitles الآن الماسة ستعمل ولكن ابنتى يجب أن تظل هنا
    O Roddney tem de ficar em casa contigo e o RJ. Open Subtitles لا رودنى يحتاج البقاء فى المنزل معكٍ ومع جونيور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more