Mas, a sério, não tem de se preocupar comigo. Estou óptimo. | Open Subtitles | ولكن حقاً، لا داعي لأن تقلق حيالي أنا بأفضل حال |
Já não tem de se preocupar com aquele homem, Doutor. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقلق بشأن ذلك الرجل |
Não tem de se preocupar, Sr. Duffy. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقلق سيد " دافي " , كل شيء سيكون بخير ثق بي |
Não tem de se preocupar, Sr. Lopez. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقلق حول ذلك، سيد.لوبيز. |
E a única coisa com que tem de se preocupar é com qual dos nossos 17 "saké" de Niigata vai querer a acompanhar o seu jantar. | Open Subtitles | و الشيء الوحيد الذي عليك أن تقلق حوله (هو أي من الـ17 (نيغيتا ستريد أن تأكلهم على العشاء |
Querido, já não tem de se preocupar com isso. | Open Subtitles | عزيزي، لم يعد عليك القلق بشأن تلك المشكلة. |
Mas sabe, se tiver um seguro não tem de se preocupar com essas coisas, eles tratam de tudo. | Open Subtitles | لكن ان كنت مؤمناً لا يجب عليك القلق بشأن ذلك هم يتكفلون بكل ذلك |
Eu vou ser o responsável, não tem de se preocupar com nada. | Open Subtitles | سأكون أنا ذا المنزلة الأعلى , بالطبع لا يوجد داعي للقلق |
Se não a matou, não tem de se preocupar. | Open Subtitles | إذا لم تقتلها، فلا يوجد داعي للقلق. |
Mas não tem de se preocupar. | Open Subtitles | لكن لا داعي لأن تقلق بعد الآن |
Não tem de se preocupar, Sr. Spratt. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقلق يا سيد (سبرات) |
Não tem de se preocupar mais. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقلق بعد الآن |
Eu entendo, mas só tem de se preocupar com os riscos se for descuidado ou burro. | Open Subtitles | أفهم ذلك، ولكن ليس عليك القلق بشأن المخاطر إلا إن كنت لامبالياً أو غبياً. |
Não tem de se preocupar com o seu peso. | Open Subtitles | ليس عليك القلق بشأن زيادة وزنك |