"tem de se preocupar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • داعي لأن تقلق
        
    • عليك أن تقلق
        
    • عليك القلق بشأن
        
    • يوجد داعي للقلق
        
    Mas, a sério, não tem de se preocupar comigo. Estou óptimo. Open Subtitles ولكن حقاً، لا داعي لأن تقلق حيالي أنا بأفضل حال
    Já não tem de se preocupar com aquele homem, Doutor. Open Subtitles لا داعي لأن تقلق بشأن ذلك الرجل
    Não tem de se preocupar, Sr. Duffy. Open Subtitles لا داعي لأن تقلق سيد " دافي " , كل شيء سيكون بخير ثق بي
    Não tem de se preocupar, Sr. Lopez. Open Subtitles ليس عليك أن تقلق حول ذلك، سيد.لوبيز.
    E a única coisa com que tem de se preocupar é com qual dos nossos 17 "saké" de Niigata vai querer a acompanhar o seu jantar. Open Subtitles و الشيء الوحيد الذي عليك أن تقلق حوله (هو أي من الـ17 (نيغيتا ستريد أن تأكلهم على العشاء
    Querido, já não tem de se preocupar com isso. Open Subtitles عزيزي، لم يعد عليك القلق بشأن تلك المشكلة.
    Mas sabe, se tiver um seguro não tem de se preocupar com essas coisas, eles tratam de tudo. Open Subtitles لكن ان كنت مؤمناً لا يجب عليك القلق بشأن ذلك هم يتكفلون بكل ذلك
    Eu vou ser o responsável, não tem de se preocupar com nada. Open Subtitles سأكون أنا ذا المنزلة الأعلى , بالطبع لا يوجد داعي للقلق
    Se não a matou, não tem de se preocupar. Open Subtitles إذا لم تقتلها، فلا يوجد داعي للقلق.
    Mas não tem de se preocupar. Open Subtitles لكن لا داعي لأن تقلق بعد الآن
    Não tem de se preocupar, Sr. Spratt. Open Subtitles لا داعي لأن تقلق يا سيد (سبرات)
    Não tem de se preocupar mais. Open Subtitles ليس عليك أن تقلق بعد الآن
    Eu entendo, mas só tem de se preocupar com os riscos se for descuidado ou burro. Open Subtitles ‏أفهم ذلك، ولكن ليس عليك القلق بشأن المخاطر‏ ‏إلا إن كنت لامبالياً أو غبياً. ‏
    Não tem de se preocupar com o seu peso. Open Subtitles ليس عليك القلق بشأن زيادة وزنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more