O processo de habituação também tem um papel crucial no correr riscos e na escalada do nível de risco. | TED | فعملية الاعتياد أيضاً تلعب دوراً جوهرياً في الميْـل إلى المخاطرة والانتشاء بزيادة المخاطرة. |
O programa avatar tem um papel fundamental na criação de um ambiente de cooperação na Xiaohongshu. | TED | يلعب برنامج الشخصيات دوراً محورياً في تشجيع البيئة التعاونية في شركة شاهونشو |
Está a realizar uma coisa para a TV. Mas acha que tem um papel para mim. | Open Subtitles | إنه يخرج شيئاً للتلفاز لكنه يظن ان لديه دوراً من أجلي |
E, na verdade, o transporte marítimo tem um papel a desempenhar aqui, porque o ruído dos navios tem contribuído para danificar os habitats acústicos das criaturas do oceano. | TED | و في الحقيقة، هناك دور يلعبه النقل البحري هنا، لأن ضوضاء النقل البحري قد ساهمت في إلحاق الضرر بالموائل الصوتية لمخلوقات المحيط. |
Sangu Delle: Eu acho que tem um papel. | TED | سانغو ديلي: أعتقد أن هناك دور. |
Um sitio onde a Jenny McCarthy tem um papel no debate acerca da vacinação das crianças. | Open Subtitles | مكان حيث جيني مكارثي له دور في نقاش أنتهى على تطعيمات الطفولة |
O álcool tem um papel importante nos crimes. | Open Subtitles | نحن نرى ان الكحول يلعب دورا هاما في هذه الجرائم |
Uma vez mais, uma planta tem um papel central na história da humanidade. | Open Subtitles | مجدداً، يلعب العشب دوراً محورياً في قصة الإنسانية. |
Uma experiência mostrou que a quantidade de cuidados que uma mãe rato dá às suas crias tem um papel essencial na reação dessas crias à tensão, mais tarde. | TED | أظهرت تجربة أن مقدار الرعاية التي تقدمها الفأرة الأم لمولودها الجديد يلعب دوراً في تحديد طريقة استجابة المولود للتوتر لاحقاً في الحياة. |
A cor tem um papel muito importante. | TED | تلعب الألوان دوراً مهماً للغاية. |
O meio ambiente tem um papel muito importante no desenvolvimento. | Open Subtitles | البيئة تلعب دوراً مهماً في التنشئة |
Por isso é que Downton Abbey ainda tem um papel muito importante. | Open Subtitles | ذلك سبب أن "داون تاون" مازال لديها دوراً مهماً لتؤديه |
O número 7 é amplamente lembrado por dar sorte, e tem um papel ambíguo na maioria das grandes religiões mundiais, sem mencionar astrologia, astronomia, literatura, música. | Open Subtitles | الرقم سبعة على نطاق واسع يعبر عن كونك محظوظاً ويلعب دوراً بالوجود في معظم الأديان الرئيسية حول العالم ناهيك عن التنجيم والفلك والأدب والموسيقى |
Simpatia emocional tem um papel significativo na sua habilidade de ter prazer com sexo? | Open Subtitles | هل الارتباط العاطفي له دور هام في قدرتك على الاستمتاع بالجنس؟ |
Mas o Tibete tem um papel ainda maior na ecologia da região. | Open Subtitles | لكن التبت له دور عظيم في بيئة المنطقة. |
Há, na verdade, um número único, chamado constante cosmológica, que tem um papel crucial na determinação do aspeto do universo. | Open Subtitles | هناك فعلا رقم واحد يدعا الثابت الكوني الذي يلعب دورا حاسما |
em relação à aprendizagem. À medida que o cérebro se vai tornando cada vez mais complexo durante a evolução em diferentes formas de animais, descobrimos que a aprendizagem tem um papel cada vez mais importante na história de vida de um indivíduo. | TED | كما يصبح العقل دائما أكثر تعقيدا خلال التطور في أشكال مختلفة من الحيوانات، لذا وجدنا أن التعلم دائما يلعب دورا هاما في تاريخ حياة الفرد. |