"tem um papel" - Traduction Portugais en Arabe

    • دوراً
        
    • هناك دور
        
    • له دور
        
    • يلعب دورا
        
    O processo de habituação também tem um papel crucial no correr riscos e na escalada do nível de risco. TED فعملية الاعتياد أيضاً تلعب دوراً جوهرياً في الميْـل إلى المخاطرة والانتشاء بزيادة المخاطرة.
    O programa avatar tem um papel fundamental na criação de um ambiente de cooperação na Xiaohongshu. TED يلعب برنامج الشخصيات دوراً محورياً في تشجيع البيئة التعاونية في شركة شاهونشو
    Está a realizar uma coisa para a TV. Mas acha que tem um papel para mim. Open Subtitles إنه يخرج شيئاً للتلفاز لكنه يظن ان لديه دوراً من أجلي
    E, na verdade, o transporte marítimo tem um papel a desempenhar aqui, porque o ruído dos navios tem contribuído para danificar os habitats acústicos das criaturas do oceano. TED و في الحقيقة، هناك دور يلعبه النقل البحري هنا، لأن ضوضاء النقل البحري قد ساهمت في إلحاق الضرر بالموائل الصوتية لمخلوقات المحيط.
    Sangu Delle: Eu acho que tem um papel. TED سانغو ديلي: أعتقد أن هناك دور.
    Um sitio onde a Jenny McCarthy tem um papel no debate acerca da vacinação das crianças. Open Subtitles مكان حيث جيني مكارثي له دور في نقاش أنتهى على تطعيمات الطفولة
    O álcool tem um papel importante nos crimes. Open Subtitles نحن نرى ان الكحول يلعب دورا هاما في هذه الجرائم
    Uma vez mais, uma planta tem um papel central na história da humanidade. Open Subtitles مجدداً، يلعب العشب دوراً محورياً في قصة الإنسانية.
    Uma experiência mostrou que a quantidade de cuidados que uma mãe rato dá às suas crias tem um papel essencial na reação dessas crias à tensão, mais tarde. TED أظهرت تجربة أن مقدار الرعاية التي تقدمها الفأرة الأم لمولودها الجديد يلعب دوراً في تحديد طريقة استجابة المولود للتوتر لاحقاً في الحياة.
    A cor tem um papel muito importante. TED تلعب الألوان دوراً مهماً للغاية.
    O meio ambiente tem um papel muito importante no desenvolvimento. Open Subtitles البيئة تلعب دوراً مهماً في التنشئة
    Por isso é que Downton Abbey ainda tem um papel muito importante. Open Subtitles ذلك سبب أن "داون تاون" مازال لديها دوراً مهماً لتؤديه
    O número 7 é amplamente lembrado por dar sorte, e tem um papel ambíguo na maioria das grandes religiões mundiais, sem mencionar astrologia, astronomia, literatura, música. Open Subtitles الرقم سبعة على نطاق واسع يعبر عن كونك محظوظاً ويلعب دوراً بالوجود في معظم الأديان الرئيسية حول العالم ناهيك عن التنجيم والفلك والأدب والموسيقى
    Simpatia emocional tem um papel significativo na sua habilidade de ter prazer com sexo? Open Subtitles هل الارتباط العاطفي له دور هام في قدرتك على الاستمتاع بالجنس؟
    Mas o Tibete tem um papel ainda maior na ecologia da região. Open Subtitles لكن التبت له دور عظيم في بيئة المنطقة.
    Há, na verdade, um número único, chamado constante cosmológica, que tem um papel crucial na determinação do aspeto do universo. Open Subtitles هناك فعلا رقم واحد يدعا الثابت الكوني الذي يلعب دورا حاسما
    em relação à aprendizagem. À medida que o cérebro se vai tornando cada vez mais complexo durante a evolução em diferentes formas de animais, descobrimos que a aprendizagem tem um papel cada vez mais importante na história de vida de um indivíduo. TED كما يصبح العقل دائما أكثر تعقيدا خلال التطور في أشكال مختلفة من الحيوانات، لذا وجدنا أن التعلم دائما يلعب دورا هاما في تاريخ حياة الفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus