tem valor sentimental. Não pode fazer um preço nisso. | Open Subtitles | لها قيمة كبيرة جداً لا تستطيع تقديرها بالمال |
Tudo sobre a sua psicose diz que a linguagem falada tem valor. | Open Subtitles | كل شيء بخصوص ذهانه يشير الى ان الكلمة المنطوقة لها قيمة |
Sem o mapa, não tem valor. | Open Subtitles | بدون الخريطة أخشى أنه ليس له قيمة أكثر من كونه تذكار |
Acreditamos que o que sucedeu antes do ano zero nao tem valor intrínseco para a nossa sociedade. | Open Subtitles | وأعتقد أن ما جاء قبل هذه الأعوام ليس له قيمة لمجتمعنا |
Deixá-los arrancar pedaços uns aos outros não tem valor, se ninguém estiver a pagar para ver. | Open Subtitles | جعلهم يضربون بعضهم البعض لا قيمة له إذا لم يدفع أحد لرؤيتهم. |
O medalhão de bronze não tem valor. | Open Subtitles | (إنها ميدالية برونزية لا قيمة لها (ماريون |
É-nos dado algo que tem valor para nós. | TED | شيء مُنِحَ لنا، وهو ذو قيمة بالنسبة لنا. |
Seu corpo não está pronto, seus órgãos não tem valor. | Open Subtitles | قيل لي بأن أعضائها ليس لها قيمة لأنها لم تنضج. |
Não parece muito, mas tem valor sentimental. | Open Subtitles | إنها لا تساوي الكثير، لكن لها قيمة عاطفية |
Não tem valor para a sobrevivência. | Open Subtitles | مثل الفلسفة، مثل الفن، ليس لها قيمة منقذة |
A carrinha do Nick não tem valor comercial. | Open Subtitles | أجل , شاحنة " نيك " ليس لها قيمة شوارع .. |
Uma falha destas só tem valor se ninguém souber dela. | Open Subtitles | خرق كذاك له قيمة إلّا إذا علم أحد به. |
E em troca desta pessoa, que não tem valor para si, quer desempenhar uma parte igual numa troca entre os russos e os americanos. | Open Subtitles | و في مقابل هذا الشخص، الذي ليست له قيمة بالنسبة لكم، تلعبون دوراً متكافئاً في عمليّة مبادلة بين الروس و الأمريكيين |
Há outra coisa que também procuro que não tem valor atingível, mas para mim é a mais preciosa. | Open Subtitles | هناك شيئاً أريده وليس له قيمة مادية ولكنه مهم بالنسبة لي |
Sr. Wells, a Washoe tem valor prático que paira acima de zero. | Open Subtitles | السيد ويلز، واشو له قيمة عملية تحوم فوق الصفر. |
E eu perguntei-me, e se a resposta a alguns dos nossos maiores problemas pudesse ser encontrada no lugar mais pequeno, onde a diferença entre o que é valioso e o que não tem valor seja meramente a adição ou subtracção de alguns átomos? | TED | وتساءلت، ماذا إن كان الجواب لبعض أكبر مشاكلنا يمكن إيجاده في أصغر الأماكن، حيث الفرق بين ما هو ما قيمة له وما لا قيمة له هي مجرد إضافة أو حذف بضع ذرات؟ |
Por isso, aqui vem você, com toda a nobreza, a ameaçar fazer-me algo trágico, se a propriedade do marido da viúva, que não tem valor, for avaliada por baixo. | Open Subtitles | إذاً، ها أنت تأتي، بكل نبل... مهدداً إياي بعاقبة سيئة إذاً الممتلكات التي ظن زوج الأرملة أنها لا قيمة لها وأراد بيعها... |
Claro que a melhor vacina que podemos imaginar só tem valor na medida em que seja aplicada em todos os que precisam dela. | TED | بالطبع, أفضل اللقاحات الموجودة هو ذو قيمة فقط طالما نقوم بإيصاله إلى من يحتاجه. |
Não tem valor, excepto para mim. | Open Subtitles | إنها لا تحمل أي قيمة, إلا بالنسبة لي |
Tem faltado em muita da arquitetura porque tendemos a pensar a arquitetura como o domínio do castrado, o domínio do que não tem opinião, do que não tem valor. | TED | نفتقده من زمن في كثير من معمارنا لاننا نظن ان العمارة هي مملكة المحايدين مملكة طبقة ما ليس لها رأي ليس لها قيم |
que acha que não tem valor se não assumir esse papel. | Open Subtitles | وهذا جعلكَ تظن أنكَ لا قيمة لك لأي أحد إلا إذا كنتَ في ذلك الدور |
Não tem valor para o Anubis, ao contrário de ti. | Open Subtitles | ليس مثلك قد يكون لديه قيمة صغيرة بالنسبة لأنوبيس |
Porque o espírito do Jebediah também tem valor. | Open Subtitles | -لأن اسطورة (جبدايا) لها قيمتها |