Não Temos de esperar até que os rebeldes em questão sejam provados culpados? | Open Subtitles | ألا يجب أن ننتظر حتى يُثبت أن المتمردين مذنبين ؟ |
Temos de esperar até chegarmos a mar aberto. | Open Subtitles | يجب أن ننتظر حتى نصل للمياه المفتوحة |
Temos de esperar até lá. | Open Subtitles | يجب أن ننتظر حتى ذلك الحين |
Temos de esperar até o encontrarmos num lugar público, para que todos os que pensam que ele mudou vejam a verdade. | Open Subtitles | علينا الإنتظار حتى نستدرجه لمكانٍ عام حتى كل شخص يعتقد أنه أصبح أفضل يشاهد الحقيقة |
Temos de esperar até que ele saia naturalmente do seu sistema. Quanto mais nos afastarmos da cidade, mais fraco ficará o sinal. | Open Subtitles | يجب علينا الإنتظار حتى تمر في معدتك كلما إبتعدنا عن المدينة، كلما قللنا عدد المتتبعين لنا |
Temos de esperar até estarem murchas e secas para as queimarmos. | Open Subtitles | علينا الانتظار حتى يموتوا ويجفوا قبل ان نبدا في تعذيبهم |
Temos de esperar até estarmos em casa diante da lareira. | Open Subtitles | علينا الانتظار حتى ندخل منزلك ونجلس أمام الموقد. |
Temos de esperar até o Spartacus nos dispensar da tarefa. | Open Subtitles | يجب أن ننتظر حتى ينهي (سبارتاكوس) مناوبتنا |
Eu gostava, mas Temos de esperar até à formatura do Templeton. | Open Subtitles | أتمنى، ولكن يجب أن ننتظر (حتى يتخرج (تمبلتون |
Temos de esperar até o Carlito reabrir os negócios. | Open Subtitles | علينا الإنتظار حتى يعيد (كارليتو) فتح خط التزويد. |
Temos de esperar até o Carlito, reabrir os negócios. | Open Subtitles | علينا الإنتظار حتى يعيد (كارليتو) فتح خط التزويد. |
Ems, nós Temos de esperar até que alguém nos ligue sobre o Jack, caso contrário, vão saber que éramos nós quem o tirou da água. | Open Subtitles | إيمز) علينا الإنتظار حتى يقوم أحدهم) (بالإتصال حول (جاك ..وإلا سيعرفون أننا نحن |