Temos de falar assim, quando elas não estão por perto. | Open Subtitles | هل يجب أن نتحدث هكذا رغم عدم وجود الزبائن؟ |
Quer saber por que Temos de falar inglês o tempo todo. | Open Subtitles | يريد أن يعرف لماذا يجب أن نتحدث بالانجليزية طوال الوقت ؟ |
E também não percebo por que Temos de falar disso hoje. | Open Subtitles | لا أفهم لم يجب علينا أن نتحدث عن هذا اليوم |
Temos de falar com a família, ele está a ficar crónico. | Open Subtitles | يجب علينا التحدث إلى عائلته لقد أصبحت حالته مستعصية بالفعل |
Segurança Nacional. Não nos conhecemos, mas Temos de falar. | Open Subtitles | لسنا نعرف بعضنا البعض لكنّنا يجب أن نتحدّث. |
Temos de falar quando eu for aí, dentro de dois dias. | Open Subtitles | يجب ان نتحدث عندما اعود بعد بعض بضعة ايام حسنا؟ |
Nós os dois Temos de falar, de homem para homem. | Open Subtitles | أنا و أنت يجب أن نتكلم من رجل لرجل |
Julgo que Temos de falar da forma como isto pode comprometer os nossos fins. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن نتحدث في كيف يمكن لهذا أن يعرقل أهدافنا |
"Liga-me, Temos de falar. " Soa-me a más notícias. | Open Subtitles | "اتصلي بي، يجب أن نتحدث". تبدو أخباراً سيئة. |
Temos de falar, porque eu quero bebés. | Open Subtitles | الذي يجب أن نتحدث عنهم لأنّني أريد الأطفال. |
Temos de falar com o Hagrid. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث مع هاجريد يا رون لا أصدق أنه هو |
Diga. Tenho tudo sob controlo, mas Temos de falar pessoalmente. | Open Subtitles | سيدى لدى كل شئ تحت السيطره لكننا يجب أن نتحدث شخصياً |
Sei que estás chateado comigo, mas Temos de falar sobre isto. | Open Subtitles | أنا أعلم وأنت سكران في وجهي، ولكن علينا أن نتحدث حول هذا الموضوع. |
Não Temos de falar disso agora. Fizeste o teu dever. | Open Subtitles | ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن لقد قمت بواجبك. |
Sweeney, Temos de falar sobre um acordo. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتحدث بشأن طلب إبطال تبعاً لجواب المتهم |
Olha, não Temos de falar sobre isso, se não quiseres, está bem? | Open Subtitles | ليسَ علينا التحدث عن ذلك إن كنتَ لا تريد ذلك، حسناً؟ |
Aqui Temos de falar livremente para fazermos o nosso trabalho. | Open Subtitles | يجب علينا التحدث بحرية لنقوم بعملنا على أكمل وجه |
Lamento incomodá-la, mas Temos de falar. | Open Subtitles | آسفة لمضايقتك، لكن في الواقع يجب أن نتحدّث |
Agora Temos de falar a sério. - É tarde de mais. | Open Subtitles | و لكن الان يجب ان نتحدث لا سيدى ، انه بلا فائدة |
O Chefe de Gabinete está com os raptores, Temos de falar com ele. | Open Subtitles | رئيس موظفيه يعمل لصالح المُختطِفين لذلك يجب أن نتكلم معه، من فضلكِ |
Não, Temos de falar antes que alguém faça alguma coisa, sim? | Open Subtitles | كلا، يلزم علينا التحدّث قبل الشروع في أيّ شيء، حسنًا؟ |
Poppy, Temos de falar sobre uma coisa que é óbvia. | Open Subtitles | بوبي نحن بحاجة للحديث حول الفوضى في هذه الغرفة |
Ouve, Temos de falar contigo sobre algo que aconteceu no Pólo Norte. | Open Subtitles | علينا أن نتكلم معك بخصوص أمر حدث في القطب الشمالي |
Temos de falar com a imprensa rapidamente. E fazer o quê? | Open Subtitles | نحن بحاجة للتحدث مع الصحافة فى اسرع وقت ممكن |
- Olá, Morgan. Precisamos de falar. - Chuck, Temos de falar, ouve. | Open Subtitles | مرحبا، مورغان يجب علينا الحديث إلى تشاك، اسمع |
E é por isso que, tendo marcação ou não, Temos de falar com o Drew Imroth. | Open Subtitles | أيا ما كان ، من : الملحوظين أم لا نحن نحتاج أن نتحدث مع ، درو إيمروث |
Tudo bem, ouve-me: Jackie, Temos de falar. | Open Subtitles | . حسنا, استمعي . جاكي , يجب علينا ان نتحدث |
A legenda no livro de finalistas foi "Temos de falar." Desprezavam-me! | Open Subtitles | كان اقتباسي في كتاب السنة أنت, يجب ان نتكلم, لقد احتقروني |
Temos de falar com ela. Sabem onde ela vive? | Open Subtitles | نحتاج إلى التحدث إليها ، أتعرفون أين تعيش؟ |