ويكيبيديا

    "temos de parar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجب أن نتوقف
        
    • علينا إيقاف
        
    • علينا أن نوقف
        
    • يجب أن نوقف
        
    • يجب ان نتوقف
        
    • يجب علينا التوقف
        
    • يجب أن نتوقّف
        
    • علينا أن نتوقف
        
    • علينا ان نتوقف
        
    • علينا وقف
        
    • يجب أن نكف
        
    • علينا التوقّف
        
    • علينا ايقاف
        
    • علينا التوقف عن
        
    • يجب ان نوقف
        
    É por esse motivo que Temos de parar com isso agora. Open Subtitles ولهذا السبب يجب أن نتوقف هنا والآن عن الحديث هكذا
    Senhora Presidente, Temos de parar esta fraude imediatamente! Open Subtitles سيدتي الرئيسة علينا إيقاف هذا المحتال الآن
    Temos de parar esse malvado antes que nos mate a todos! Open Subtitles علينا أن نوقف هذا الوغد الشرير قبل أن يقتلنا جميعاً
    Vincent, Temos de parar o comboio. Eles têm de o parar. Open Subtitles فنسنت, يجب أن نوقف هذا القطار هم , لديهم أوامر
    Temos de parar de agir como agentes de ira e de apelar para dias de ira. TED يجب ان نتوقف عن التصرف كوكلاء للغضب والدعوة لأيام من الغضب.
    estou tão cheia. Temos de parar com estes almoços. Open Subtitles . أنا شبعانة جدآ . يجب علينا التوقف عن ذلك الغداء
    Na verdade Temos de parar de nos encontrarmos assim. Open Subtitles نحن حقّاً يجب أن نتوقّف عن المقابلة هكذا
    Olha, Temos de parar de nos ver como inimigos. Open Subtitles ينبغي علينا أن نتوقف عن اعتبار بعضنا كأعداء
    Temos de parar de sentir pena de nós próprios. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن الشعور بالأسف على أنفسنا
    Precisava de acreditar que há mais que todo este horror à nossa volta, mas, a dada altura, Temos de parar. Open Subtitles أريد الإيمان بوجود ما هو أكثر من تلك الفظائع الحادثة حولنا ولكن فى نقطة ما يجب أن نتوقف
    Segundo, Temos de parar de clicar no denominador mais reles e comum, irresponsável que é o clique-isco. TED ثانيًا، يجب أن نتوقف عن تصفح حثالة المحتويات عديمة الجدوى للروابط المثيرة.
    Temos de parar de nos encontrarmos assim. Open Subtitles سيتوجب علينا إيقاف الالتقاء هكذا
    Temos de parar a hemorragia, ou este rapaz vai morrer. Open Subtitles علينا إيقاف النزيف وإلا سيموت هذا الصبي
    A mensagem diz que Temos de parar outro homicídio. Open Subtitles الرسالة هي: علينا أن نوقف جريمة قتل أخرى.
    Temos de parar com isto do clube. Já fomos longe de mais. Open Subtitles علينا أن نوقف نادي الكتاب لقد تمادى الامر
    Temos de parar esta nave! Vai para o motor central! Open Subtitles .يجب أن نوقف هذه السفينة .اتجه نحو المحرِّك الرئيسي
    Temos de parar de lhes dar comida. Eles estão enfraquecidos. Open Subtitles يجب ان نتوقف عن اعطاء الطعام لهؤلاء الناس انهم يتضورون جوعا
    Nolan, ouve, Temos de parar de fazer isto um ao outro. Open Subtitles نولان، أنظر يجب علينا التوقف بالقيام بهذا لبعضنا البعض
    Temos de parar de pensar no passado... e começar a lidar com o presente. Open Subtitles اسمعي، يجب أن نتوقّف عن القلق حول الماضي و نبدأ بالتعامل مع الحاضر إنهم يُعيديون فتح المُخيّم
    Temos de parar de tratar este caso como vitoria garantida. Open Subtitles علينا أن نتوقف من النظر لهذه القضية وكأنها منتهية.
    Temos de parar no Schnitzer, para comprar um pão de centeio. Open Subtitles يجب علينا ان نتوقف عند وشنيتزر لاخذ خبز مربل راي
    Temos de parar com isto. Vai apanhar a rapariga! Open Subtitles علينا وقف هذا الأمر بطريقة ما اذهب وامسك بتلك الفتاة
    Temos de parar de meter estas celebridades do mês no ar. Open Subtitles يجب أن نكف عن استضافة هؤلاء الضيوف المؤقتين كل شهر
    Procurador Distrital Adjunto, Temos de parar de nos encontrarmos assim. Open Subtitles المُدَّعي العام المساعد للمنطقة، علينا التوقّف عن رؤية بعضنا مصادفة
    Sim, mas vão levar um bocado a chegar aqui. Temos de parar esta inundação. Open Subtitles نعم , ولكنهم سيستغرقون بعض الوقت ليأتوا الى هنا لذا علينا ايقاف هذا التسرب
    É fanatismo, e nós Temos de parar de confundir os dois. TED إنه التعصب، ويجب علينا التوقف عن الخلط بينهما.
    Graças a Deus! Temos de parar a cerimonia, Kim Jong Il é maluco! Open Subtitles شكرا لله يجب ان نوقف المراسم كيم ايل مجنون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد