ويكيبيديا

    "temos que começar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • علينا أن نبدأ
        
    • يجب أن نبدأ
        
    • علينا البدء
        
    • علينا البدأ
        
    • يجب ان نبدا
        
    temos que começar a movimentá-la, porque o que temos que pagar... Open Subtitles علينا أن نبدأ ببيعها لأنه علينا أن نقوم برد الدين
    temos que começar a andar. Deixa a mala aqui. Open Subtitles علينا أن نبدأ في المشي أتركي الحقيبة هنا
    Se queremos mudar o rumo das coisas, temos que começar uma conversa. TED إذا كنا سنغير الإتجاه، علينا أن نبدأ حوارًا.
    temos que começar por algum lado, agora vou conhecer a tua casa. Open Subtitles يجب أن نبدأ من مرحلة معيّنة سأرى منزلك الآن
    temos que começar a educar o público acerca da envergadura desta guerra e as suas implicações. Open Subtitles يجب أن نبدأ بإخبار الشعب عن حجم هذه الحرب ومضامينها
    Número um: temos que começar por considerar indispensável o fim da violência na luta contra a pobreza. TED أولًا: يجب علينا البدء بجعل وقف العنف أمر لا مفر منه لمكافحة الفقر.
    temos que começar a fazer que o mundo real seja mais como um jogo. TED علينا البدأ بجعل الحياة الحقيقية أشبه بلعبة.
    Mas temos que começar a pagar ou vão mandar um cobrador e meus pais vão descobrir que estou grávida. Open Subtitles لكن يجب ان نبدا بدفع هذه الفواتير او سيألجون لوكالة تحصيل بعذ ذلك سيكتشف والديّ موضوع الطفل.
    temos que começar a fazer as nossas ligações, a lutar por esta ideia de um mundo igual e globalmente interligado. TED ينبغي علينا أن نبدأ بوضع علاقاتنا أن ندافع عن فكرة تكوين عالم متساوي وعالمي مترابط فيما بينه.
    temos que começar a desfazer a educação da perfeição. mas temos que a combinar com a construção duma fraternidade para que as raparigas saibam que não estão sozinhas. TED علينا أن نبدأ في التراجع عن التنشئة الاجتماعية بهدف الكمال، ولكن علينا أن نجمعها مع بناء جماعة من الأخوات تتيح للفتيات معرفة أنهن لسن وحيدات.
    Número um: temos que começar com os meios de literatura digital, e é claro que isto tem que ter lentes quanto a sexos. TED رقم واحد: علينا أن نبدأ بمحو أمية وسائل الإعلام الرقمية، ويجب أن يكون لديها بوضوح تصور للنوع الاجتماعي.
    É uma coisa que temos que perguntar, e temos que começar a responder. TED إنه سؤال يجب أن نسأله و علينا أن نبدأ بالإجابة عنه
    Porque misturei os corredores. temos que começar de novo. Open Subtitles لأنني قد إختلطت الأمور فى رأسى علينا أن نبدأ من جديد
    temos que começar a negociação. Open Subtitles أرسل ذلك الصحن يجب أن نبدأ المفاوضات
    temos que começar a nossa jornada. Open Subtitles يجب أن نبدأ الرحلة.
    temos que começar a tirar estes corpos daqui. Open Subtitles يجب أن نبدأ بإزالة تلك الجثث
    temos que começar a trabalhar imediatamente. Open Subtitles يجب أن نبدأ العمل فورا.
    A maioria das escolas distritais não pode pagar alimentos orgânicos, mas nós, enquanto nação, temos que começar a pensar em consumir, produzir e dar às crianças, alimentos que não estejam recheados de químicos. TED الآن , أغلبية مناطق المدارس لا تستطيع حقاً توفير الطعام العضوي ولكن نحن , كأمَّة وجب علينا البدء بالتفكير في استهلاك , إنماء و اطعام أبناؤنا . طعام لا يمتلئ بالمواد الكيميائية
    temos que começar por algum lugar. Open Subtitles علينا البدأ من مكاناً ما.
    Especialmente, com mais 53 pessoas entre nós, temos que começar a repensar as coisas, depressa, ou as pessoas que já perdemos a noite passada não serão as únicas baixas do Inverno que se aproxima. Open Subtitles , وخاصة مع وجود 53 شخص بيننا , يجب ان نبدا في اعادة التفكير . بسرعة ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد