temos que começar a movimentá-la, porque o que temos que pagar... | Open Subtitles | علينا أن نبدأ ببيعها لأنه علينا أن نقوم برد الدين |
temos que começar a andar. Deixa a mala aqui. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ في المشي أتركي الحقيبة هنا |
Se queremos mudar o rumo das coisas, temos que começar uma conversa. | TED | إذا كنا سنغير الإتجاه، علينا أن نبدأ حوارًا. |
temos que começar por algum lado, agora vou conhecer a tua casa. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ من مرحلة معيّنة سأرى منزلك الآن |
temos que começar a educar o público acerca da envergadura desta guerra e as suas implicações. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ بإخبار الشعب عن حجم هذه الحرب ومضامينها |
Número um: temos que começar por considerar indispensável o fim da violência na luta contra a pobreza. | TED | أولًا: يجب علينا البدء بجعل وقف العنف أمر لا مفر منه لمكافحة الفقر. |
temos que começar a fazer que o mundo real seja mais como um jogo. | TED | علينا البدأ بجعل الحياة الحقيقية أشبه بلعبة. |
Mas temos que começar a pagar ou vão mandar um cobrador e meus pais vão descobrir que estou grávida. | Open Subtitles | لكن يجب ان نبدا بدفع هذه الفواتير او سيألجون لوكالة تحصيل بعذ ذلك سيكتشف والديّ موضوع الطفل. |
temos que começar a fazer as nossas ligações, a lutar por esta ideia de um mundo igual e globalmente interligado. | TED | ينبغي علينا أن نبدأ بوضع علاقاتنا أن ندافع عن فكرة تكوين عالم متساوي وعالمي مترابط فيما بينه. |
temos que começar a desfazer a educação da perfeição. mas temos que a combinar com a construção duma fraternidade para que as raparigas saibam que não estão sozinhas. | TED | علينا أن نبدأ في التراجع عن التنشئة الاجتماعية بهدف الكمال، ولكن علينا أن نجمعها مع بناء جماعة من الأخوات تتيح للفتيات معرفة أنهن لسن وحيدات. |
Número um: temos que começar com os meios de literatura digital, e é claro que isto tem que ter lentes quanto a sexos. | TED | رقم واحد: علينا أن نبدأ بمحو أمية وسائل الإعلام الرقمية، ويجب أن يكون لديها بوضوح تصور للنوع الاجتماعي. |
É uma coisa que temos que perguntar, e temos que começar a responder. | TED | إنه سؤال يجب أن نسأله و علينا أن نبدأ بالإجابة عنه |
Porque misturei os corredores. temos que começar de novo. | Open Subtitles | لأنني قد إختلطت الأمور فى رأسى علينا أن نبدأ من جديد |
temos que começar a negociação. | Open Subtitles | أرسل ذلك الصحن يجب أن نبدأ المفاوضات |
temos que começar a nossa jornada. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ الرحلة. |
temos que começar a tirar estes corpos daqui. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ بإزالة تلك الجثث |
temos que começar a trabalhar imediatamente. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ العمل فورا. |
A maioria das escolas distritais não pode pagar alimentos orgânicos, mas nós, enquanto nação, temos que começar a pensar em consumir, produzir e dar às crianças, alimentos que não estejam recheados de químicos. | TED | الآن , أغلبية مناطق المدارس لا تستطيع حقاً توفير الطعام العضوي ولكن نحن , كأمَّة وجب علينا البدء بالتفكير في استهلاك , إنماء و اطعام أبناؤنا . طعام لا يمتلئ بالمواد الكيميائية |
temos que começar por algum lugar. | Open Subtitles | علينا البدأ من مكاناً ما. |
Especialmente, com mais 53 pessoas entre nós, temos que começar a repensar as coisas, depressa, ou as pessoas que já perdemos a noite passada não serão as únicas baixas do Inverno que se aproxima. | Open Subtitles | , وخاصة مع وجود 53 شخص بيننا , يجب ان نبدا في اعادة التفكير . بسرعة .. |