ويكيبيديا

    "temos vindo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كنا
        
    Entenda, Sr. Jennings, fez em dois meses aquilo que temos vindo a tentar fazer em 3 anos. Open Subtitles أنت تفهم، سيد جينينجس لقد عملت خلال شهرين ما كنا نحاول عمله خلال ثلاث سنوات
    Ela apenas termina o que temos vindo a fazer neste grande estado por mais de 300 anos... Open Subtitles إنه ببساطة ينهي ما كنا نعمل عليه في هذه الولاية العظيمة لأكثر من 300 سنة
    Acreditamos mesmo que Deus é este tipo masculino de patrão que temos vindo a apresentar na nossa adoração e nas nossas liturgias durante todos estes anos? TED هل تؤمن حقاً بأن الله هو ذلك القائد الذكر الذي كنا نقف أمامه في عبادتنا وشعائرنا على مر هذه السنين؟
    E assim, nos últimos anos, temos vindo a construir estas novas tecnologias baseadas em monitoramento ocular. TED لذلك خلال الأعوام الماضية الكثيرة كنا نقوم ببناء هذه التكنولوجيا الجديدة التي تعتمد على تتبع العين.
    Bem, este é o meu colega Warren Jones, com quem temos vindo a construir estes métodos, estes estudos, nos últimos 12 anos. TED حسنا, هذا زميلي وارن جونز, كنا نبني معا هذه الأساليب, هذه الدراسات, على مدى الاثني عشر سنة الأخيرة,
    temos vindo a brincar ao jogo das adivinhas com crianças de todo o mundo. TED وأننا كنا نلعبُ ألعاب التخمين والتحزير مع الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    Uma das coisas que temos vindo a fazer é tentar perceber como reprogramar células. TED وأحد الأشياء التي كنا نقوم بها هو محاولة اكتشاف كيف نعيد برمجة الخلايا.
    Precisamos de escavar neste montão de anatomia que temos vindo a reunir para perceber onde ocorreram as alterações, o que é significam. TED نحتاج أن نخرق قلب علم التشريح الذي كنا نترجمه لنفهم أين التغيرات تحصل وماذا يعني ذلك.
    Logo, precisamos de uma mudança porque, claramente o que temos vindo a fazer até à data, não tem funcionado. TED ولذلك نحتاج أن نقوم بالتغيير لأن ما كنا نقوم به حتي الان لم يحقق نجاحاً
    Devido a algumas das tecnologias de que temos vindo a falar. TED بسبب بعض التكنلوجيات التي كنا نتحدث عنها.
    temos vindo a fazer esta experiência desde há 15 anos e temos visto as estrelas dar a volta completa. TED و كنا نقوم بهذه التجربة لـ ١٥ عام و نرى النجوم تسير بكل الاتجاهات
    Muito antes da era industrial temos vindo a afetar o planeta à escala mundial, com muito pouca tecnologia. TED إذن، قبل ازدهار الصناعة بمدة طويلة كنا نؤثر في الكوكب على نطاق عالمي، حتى مع قدر بسيط من التكنولوجيا.
    Aí estão eles, sir. Esses são os sinais que temos vindo a receber. Open Subtitles ها هم يا سيدى , هذة هى الإشارات التى كنا نلتقطها
    Azmath, a sua lealdade é admirável... mas nós temos vindo a observar a Imperatriz a crescer... e todos já ouvimos as suas ideias... sobre o que ela considera serem injustiças. Open Subtitles يا أزماث إن ولائك جدير بالثناء لكن ، لقد كنا جميعا نربي الإمبراطورة و سمعنا كل وجهات نظرها
    temos vindo a entrevistar todos os que estiveram lá, na noite passada. Open Subtitles كنا نستجوب جميع من كان هناك ليلة البارحة
    Não é isso, tipo, o que temos vindo a fazer? Open Subtitles أليس ذلك , مثل ما كنا نقوم به ؟
    temos vindo a tentar encontrar uma forma do neutralizar para contrariar os efeitos. Open Subtitles كنا نحاول البحث عن طريقة لتحييده وإبطال آثاره.
    E não terminou aí. temos vindo a discutir desde então. Open Subtitles ولم ينتهي الأمر عند ذلك لقد كنا نتشاجر منذ ذلك الوقت
    De um lado, temos o caminho que temos vindo a percorrer há 400 anos, com o objetivo de aumentar a beleza, a simplicidade, a simetria, e que, vez após vez, nos tem recompensado com descobertas cada vez mais profundas sobre o funcionamento do mundo. Open Subtitles ـ فمن ناحية، لدينا الاتجاه الذي كنا عليه مدة ال400 سنة الماضية نحو زيادة الجمال والبساطة، والتماثل
    Remente é anónimo, mas o destinatário é um aliado no estrangeiro que nós temos vindo a seguir. Open Subtitles المُرسل مجهول ولكن المُستقبل اسم مستعار في الخارج كنا نتعقبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد