Na mitologia grega, era o deus dos mares e das tempestades terremotos e outras várias catástrofes naturais. | Open Subtitles | فى الاساطير الاغريقية كان اله البحار و العواصف و الزلازل و غيرها من الكوارث الطبيعية |
As tempestades de areia, por exemplo, danificam os espelhos. | Open Subtitles | العواصف الرملية على سبيل المثال الزجاج هو خصمها |
tempestades solares criam um espétaculo de luzes planetário majestoso. | Open Subtitles | تـُحدِث العواصف الشمسية عروضاً ضوئية سحرية على الكوكب |
Grandes tempestades na zona. 23 mortes. A morgue está lotada. | Open Subtitles | العاصفة الكبيرة التي ضربت المنطقة سببت 23قتيل والمشرحة مملوئة |
Começou a chover. São esperadas uma ou duas tempestades durante o dia. | Open Subtitles | نحن نتطلع إلى عاصفة رعدية أو اثنتين يتكونان على مدار اليوم |
Quando tempo temos até as tempestades alcançarem as grandes cidades? | Open Subtitles | كم من الوقت بقي لتصل هذه العواصف للمدن الكبيرة |
Quando estas tempestades atingem a costa levam nutrientes vitais para a superfície das águas, nutrientes que alimentam o plâncton. | Open Subtitles | عندما تضرب هذه العواصف الساحل فإنهم يثيرون مواداً غذائية حيوية إلى سطح الماء، مواد غذائيّة تُطعم العوالق |
Devido a tempestades eléctricas, todos os voos foram cancelados. | Open Subtitles | نظراً لهبوب العواصف تم إلغاء كل الرحلات الخارجية |
Encontrada apenas durante tempestades eléctricas, ela pode disparar correntes de fogo branco. | Open Subtitles | يعثر عليه في خلال العواصف الكهربائية وينشر نفث من البرق والنار |
- É. Estas tempestades estão muito mais fortes do que antes. | Open Subtitles | . نعم , تلكَ العواصف أسوأُ مما كانت في السابق |
Os nossos helicópteros não podem voar devido ás tempestades de areia. | Open Subtitles | لدينا المروحيات لا يمكن أن تطير بسبب العواصف الرملية المستمرة. |
tempestades como esta libertam 30 cm de chuva em 24 horas. | Open Subtitles | مثل هذه العواصف قد تفرج عن 12 إنش من الأمطار |
Eis um mapa desse problema, mostrando os contaminantes a amarelo e verde, agravados por este novo surto de tempestades e aumento do nível do mar. | TED | وهذه خريطة للوضع موضحة التلوث بالإخضر والأصفر تتفاقم بفعل هذا التدفق الجديد العواصف وارتفاع مستوى سطح البحر. |
Tivemos de lidar com imagens compostas que eram montagens de fotos de tempestades anteriores. | TED | وتعاملنا مع الصور المركبة والصور المدموجة من العواصف السابقة. |
Outro destino possível era o Havai, mas dada a época do ano, o capitão receou que fossem atingidos por fortes tempestades. | TED | كانت هاواي وجهة اأخرى نظراً لحلول الموسم, كان الكابتن متخوفاً من أن تصيبهم العواصف الشديدة |
Queremos ver e medir tempestades — tempestades cerebrais. | TED | نرغب في مراقبة و قياس هذه العواصف، العواصف الدّماغية. |
As tempestades cerebrais dela controlariam o seu braço que moveria o cursor e cruzaria o alvo. | TED | العواصف الدماغية الخاصة بها قد تتمكّن من التحكّم بذراع التي ستقوم بدورها بتحريك المؤشّر و العبور فوق الهدف. |
tempestades estão previstas para amanhã, e devem acalmar até à noite. | Open Subtitles | يتوقع أن العاصفة ستظل إلى الغد ستتناقص بحلول مساء الغد |
Conseguem controlar o ar para formar tempestades, tornados, que são tempestades... | Open Subtitles | يستطيعون التحكم بالهواء نفسه لخلق العاصفة او الذي يشبة العاصفة |
a produzir este tipo de tempestades. O som de uma tempestade cerebral — se nunca ouviram nenhuma — é parecido com isso. | TED | أماّ بالنّسبة لصوت عاصفة ذهنيّة، إن كنت قد سمعته سابقا، فهو هكذا. |
aqui não surgem drogas malditas, aqui não sopram tempestades. | Open Subtitles | وهنا لا تنمو السموم الملعونة ولا عواصف هنا |
Então isto pode criar mundos... ou fragmentá-los com tempestades e tremores de terra. | Open Subtitles | ... لذا بإستطاعة هذه أن تصنع العوالم أو تحطمهم بريح عاصف وزلزال |
- Durante 5 dias, expulsamos a besta da Montanha, a lutar contra um caminho de nevões, tempestades de areia, e três tufões. | Open Subtitles | , لخمسة أيام , فتشنا ذلك الجبل المتوحش نشق طريقنا خلال العواصف الثلجية والرملية وثلاثة أعاصير |
A regra básica das tempestades é continuarem até o desequilíbrio que as criou ser corrigido. | Open Subtitles | القاعدة الأساسية للعواصف هى أنهم يستمرون حتى يتم تصحيح اختلال التوازن الذى أحدثهم |
Passando pelas tempestades de Ptolomea, e mergulhando nas profundezas de Judecca, onde os átrios gelados estão bem protegidos e ninguém, a não ser o mais poderoso, consegue abrir caminho. | Open Subtitles | مرورا بعاصفة بتوليميا عبر حفرة في وسط جوديكا حيث هناك توجد حيطانه الجليدية المحمية |
Deus por vezes trabalha nos chuviscos, no nas tempestades. | Open Subtitles | الرب أحيانا يعمل عمله بالرذاذ اللطيف، ليس بالعواصف |
A estação de tempestades traz perigo para os animais do recife. | Open Subtitles | يجلب الموسم العاصف معه الخطر لحيوانات الشعاب المرجانية |
Existe um porão contra as tempestades atrás da igreja. | Open Subtitles | هنالك قبو مخصص للاحتماء من الأعاصير خلف الكنيسة |