Dá-te a versão budista, povoada de templos e de boa gente. | Open Subtitles | كلّ ما أعطاكي إياه هو النسخة البوذية وكلّ المعابد اللعينة |
Os meus soldados dispararam neles perto dos templos. Mas escaparam. | Open Subtitles | جنودي أطلقوا الرصاص عليهما قرب المعابد لكنهما لاذا بالفرار |
No ponto onde os templos se ligam entre si... | Open Subtitles | هذه المعابد مرتبطة فيما بينها وبهذا أنت تعتقد |
Este templo é o mais espiritual de todos os templos de Ar. | Open Subtitles | هذا المعبد هو أكثر الأماكن ورحية من بين كل معابد الهواء |
Cenas de batalhas com as amazonas ornavam o Pártenon na Acrópole ateniense, pinturas e estátuas de amazonas adornavam templos e espaços públicos. | TED | نُقشت انتصاراتهن على معبد بارثينون في أكروبولس أثينا، وزُينت المعابد والمرافق العامة برسوم وتماثيل الأمازونيات. |
Encontramos placas à porta dos templos a negar a entrada às mulheres e raparigas menstruadas. | TED | كنت ترى منشورات في خارج المعابد تمنع دخول أي فتاة أو امرأة حائض. |
Estudamos os olivais sagrados, ou florestas sagradas em redor de antigos templos. | TED | نستعرض البساتين المقدسة، أو الغابات المقدسة حول المعابد القديمة. |
Na verdade, é um dos templos mais antigos do Japão. | TED | في الواقع، إنه أحد أقدم المعابد في اليابان. |
Foi construído por um artesão coreano porque, naquele tempo, o Japão ainda não estava a construir templos. | TED | لقد بناه حرفي كوري، لأنه وفي ذلك الوقت، لم تكن اليابان تقوم ببناء المعابد. |
Os dançarinos que eram tanto homens como mulheres eram oferecidos aos templos onde representavam pontes vivas entre o céu e a terra. | TED | الراقصين الذين كانوا رجالا ونساء عرضوا على المعابد حيث خدموا كجسور حية بين الجنة والأرض. |
Até pintados nos templos e outros lugares sagrados. | Open Subtitles | وصبغت حتى على المعابد والأماكن المقدسة الاخرى |
Por vezes os deuses discutem. Os ventos sopram. Os templos caem. | Open Subtitles | احيانا الالهه تتجادل ثم تهب رياح عظيمه وتسقط المعابد |
Despoje todos os monumentos públicos, os templos, os deuses e as deusas... | Open Subtitles | قوموا بتجريد جميع الآثار العامة المعابد الآلهة و الإلهات |
Construiu muitos templos magníficos e dedicou-tos, grande Zeus, pai dos deuses. | Open Subtitles | لقد بَنى العديد من المعابد وكرّسهم إليك... زيوس العظيم,أبو الآلهة... |
Sempre pensei que vinha dos templos budistas. | Open Subtitles | لطالما اعتقدت أن أصلها من المعابد البوذية |
A prova é que eu e esses dois vivemos em templos onde os humanos nos veneram. | Open Subtitles | الدليل هو انا و رفقي الاثنين هنا تقديس المعابد التي حيث البشر يقمون باحترامها |
Nos templos principais, uma vez apoiados por estes pilares... entre os maiores lugares de adoração já construídos... os faraós vivos faziam oferendas como uma maneira de se comunicarem com os deuses e o mundo do além e cortejar seus favores. | Open Subtitles | فى هذه المعابد الضخمة ذات الاعمدة الشامخة تم بناء اعظم دور للعبادة لكي تكون وسيلة الفراعنة |
A cineasta Mira Nair fala sobre como foi crescer numa pequena aldeia na Índia, chamada Bhubaneswar, Esta é uma fotografia de um dos templos dessa aldeia. | TED | تتحدث المخرجة ميرا نير عن نشأتها بمدينة صغيرة بالهند تدعى بوبانسوار وهذه صورة لأحد معابد مدينتها. |
Esse artesão coreano fundou uma empresa de construção de templos. | TED | وقام هذا الحرفي الكوري بتأسيس شركة لبناء المعبد. |
Mira Nair: Nesta pequena aldeia, há cerca de 2000 templos. | TED | ميرا نير: كانت بهذه المدينة الصغيرة حوالي 2000 معبد. |
Desprezam os nossos templos e os nossos deuses, e prevêem que o fogo trará o fim do mundo. | Open Subtitles | من هؤلاء الناس ؟ إنهم يحتقرون معابدنا و آلهتنا و يتنبأون أن نهاية العالم |
Espera. É um calendário solsticial. Tal como os sábios do fogo têm nos seus templos. | Open Subtitles | انتظر, إنه تقويم سماوي, كالتقويم الذي كان لدى حكماء النار في معابدهم |
Vocês agora são responsáveis por vigiar todos os templos. | Open Subtitles | أنتَ مسؤولُ الآن عن الإشْراف علىِ كل المعابدِ. |