Já passou um tempo desde que tivemos um de vós aqui. | Open Subtitles | لقد مر الكثير من الوقت منذ رأينا واحد منكم هنا |
Já passou algum tempo desde que não tenho um melhor amigo. | Open Subtitles | لقد مرة فترة من الوقت منذ كان لي صديق مقرب |
É que já passou algum tempo desde que tiveste uma | Open Subtitles | بشأن عائلتك. لقد مر وقت منذ أن كان لك عائلة، |
Já tinha passado algum tempo desde o meu "quase" beijo com a Elliot e a poeira estava finalmente a assentar. | Open Subtitles | مضت فترة منذ آخر قبلة مع إليوت والغبار أخيرا قد بدأ يترسب |
Faz muito tempo desde que encontrei alguém com um chofer. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ رأيت أحدا لديه سائق |
Já passou muito tempo desde que vi o Lane pela última vez. | Open Subtitles | من فترة طويلة منذ رأيت لين العجوز الكبير |
E parece que decorreu exactamente esse tempo, desde o último impacto. | Open Subtitles | وذلك يبين بدقة مقدار الوقت منذ الحدث الاخير |
Eu gastei muito tempo desde então tirando os escombros do meu ex modo de vida. | Open Subtitles | لقد قضيت الكثير من الوقت منذ تنظيف حطام مصدر رزقي القديم |
Meu, nunca estivemos no exterior da prisão tanto tempo, desde que fizemos fila para a execução daquele tipo. | Open Subtitles | لم نقف خارج سجن طوال هذا الوقت منذ ذهابنا في موكب سيّارات إلى تنفيذ حكم الإعدام بذلك الرجل |
Já faz tempo desde a última vez que vi o truque húngaro do espelho. | Open Subtitles | لقد مرَّ بعض الوقت منذ أن رأيت سحر المرآة المجري. |
Já passou quanto tempo desde que os ouvimos? | Open Subtitles | كم مضى علينا من الوقت منذ سمعنا أصواتهم؟ |
Faz algum tempo desde que fiz isto. | Open Subtitles | ياللروعة ،لقد مر وقت منذ ان فعلت هذا. |
Parece que passou muito tempo desde que foram a nossa pequena festa de Natal. | Open Subtitles | مر وقت منذ أتيتما لحفلة رأس السنة |
Só preciso de mais tempo. Desde que a Mary morreu nada tem sido igual. | Open Subtitles | فقط احتاج وقت منذ وفاه ماري وكل شئ تغير |
Já passou algum tempo desde os meus turnos em Traumatologia, mas... diria que tiveste bastante sorte. | Open Subtitles | لقد مضت فترة منذ أن عالجتُ الإصابات لكنّي أود القول بإنك محظوظ جداً |
Já lá vai um tempo desde que passávamos mais de um dia sem fazer isto. | Open Subtitles | مرت فترة منذ أن أمضينا ما يفوق يوماً دون القيام بذلك |
Agora, se não se importam, vou roubar-vos a minha linda mulher, porque já faz tempo desde que sussurrei doces nadas na orelha da minha querida. | Open Subtitles | الآن , ان لم تمانع سأسرق زوجتي اللطيفة الجميلة منك لأنه قد مضت فترة منذ ان قبّلتها مع أذنها |
Obrigado. Já faz um tempo desde que alguém acreditou em mim. | Open Subtitles | شكراً لكِ، فلقد مرَّ وقت طويل منذ أن صدَّقني أحدهم |
Passou muito tempo desde a última vez que estive nesta zona. | Open Subtitles | مضى وقت طويل منذ أن رأيت هذا الجانب من المدينة |
Faz tanto tempo desde que foste raptado. Não sei se me consigo adaptar. | Open Subtitles | لقد مرت فترة طويلة منذ اخر مرو اختطفت فيها لا اعلم ان كنت تكيفت |
E eu recebi uma cópia porque... eu escrevi Software Livre por muito tempo desde o começo dos anos 80. | Open Subtitles | و حصلت على نسخة لأني بنفسي كتبت البرمجيات الحرة لفترة طويلة منذ اوائل الثمانينات |
Passou muito tempo desde que eram crianças. | Open Subtitles | مرّ زمنٌ طويل مذ كنتم أطفالاً |
Eu convidei-a. Como é, já faz muito tempo desde que comemos como uma família. Será como nos velhos tempos. | Open Subtitles | منذ وقتٍ طويل لم نجتمع على وجبة طعام عائلية سيكون ذلك مثل الأيام الخوالي |