E com o tempo, se lhe mostrarmos paciência e amor, irá aderir por completo à nossa causa. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت إذا ما أظهرنا لها صبرنا وحبنا لها فأنها أكيد ستكون إلى جانبنا |
Nós sabemos que é basicamente impossível fazer duas tarefas ao mesmo tempo se as duas dependem da mesma área do cérebro para as processar. | TED | حسناً، نعرف أنه من المستحيل أن تقوم بمهمتين في نفس الوقت إذا كانتا تعتمدان معاً على نفس المنطقة الدماغية لمعالجتهما. |
Eu tenho tempo se tu tiveres fraldas. | Open Subtitles | حصلت على الوقت إذا حصلت على حفاظة الأطفال. |
Mas podemos criar esse tempo se fizermos um plano. | TED | لكن بإمكاننا إيجاد ذلك الوقت إن خططنا لذلك مسبقًا. |
E leva o dobro do tempo se estiverem a tentar impressionar-te. | Open Subtitles | يستغرق هذا ضعف الوقت إن كانوا يحاولون التأثير عليكَ |
Coronel, pouparíamos tempo se trabalhássemos ao jantar. | Open Subtitles | كولونيل , أن ذلك سيوفر كثيرٌ من الوقت لو أننا تابعنا الموضوع خلال العشاء |
É uma questão empírica, que a desordem tende a aumentar com o tempo, se não existir qualquer outra interferência. | Open Subtitles | يتضح من خبراتنا المالوفة ان الخلل يزداد مع مرور الوقت لو تُركت الاشياء على حالها |
Parece que vais ter que ficar connosco mais um tempo se não houver problema. | Open Subtitles | ويبدوا أنك ستكون عالقاً معنا لبعض الوقت إذا كان لا مانع عندك |
E com o tempo, se tiveres sorte,... descobrirás outra na segunda sala que te levará até a terceira. | Open Subtitles | و مع مرور الوقت إذا كنت محظوظاً تكتشف باب خلفي ثاني يدلك على الغرفة الثالثة |
Então, ele realmente se sente como um monte de sorte, mas ao mesmo tempo, se você realmente trabalhar duro e tentar um monte de coisas e realmente experimental, você pode criar a sua própria sorte. | Open Subtitles | لكن في نفس الوقت. إذا عملت بجد وحاولت الكثير من الاشياء وبالخبرة تستطيع ان تصنع حظك |
Poupavas muito tempo se contasses a verdade. | Open Subtitles | ستوفري علينا الكثير من الوقت إذا كنتِ أخبرتينا الحقيقة |
- Tens de ver todas as memórias ao mesmo tempo se quiseres ver todas as peças do quebra-cabeças. | Open Subtitles | عليك أن تقومي برؤية ذكرياتهم بنفس الوقت إذا أردت رؤية جميع قطع الأحجية |
Teríamos mais tempo, se o Conselho Tutelar agir rápido. | Open Subtitles | بإستطاعتهم أن يوفروا لنا القليل من الوقت إذا قررت جمعية حماية الأطفال أن تتحرك سريعًا |
E não terei tempo, se não descobrir quem está contra mim. | Open Subtitles | فلن يحالفني الوقت إن لم أعرف مَنْ يُعاديني |
Ganhava tempo se começasse por baixo das juntas. | Open Subtitles | يمكنك توفير بعض الوقت إن عملت أسفل حشية الزيت. |
E precisamos de tempo se vamos pôr o teu mandato de volta nos eixos. | Open Subtitles | ونحن بحاجة لذلك الوقت إن كنا سنعيد شرطك الثاني إلى مساره |
Se eu pudesse voltar atrás no tempo, se pudesse descobrir uma forma... | Open Subtitles | لو باستطاعتي إعادة الوقت ...إن استطعت إيجاد طريقة |
Vamos ficar sem tempo, se não parares... | Open Subtitles | سيداهمنا الوقت إن لم نتحرّك بثبات و... |
Teríamos todo o tempo se o Danny não estivesse aqui. | Open Subtitles | كان من الممكن ان يكون لدينا كل الوقت لو لم يكن داني هنا |
Bem, poderá poupar algum tempo se a senhora me dissesse a verdadeira natureza da recolocação da Jareau, em 2010. | Open Subtitles | من الممكن ان نوفر الوقت لو اخبرتنى الطبيعة الحقيقية لاعادة تعيين العميلة " جارو " عام 2010 |
Sabe, podíamos ter poupado tempo se tivéssemos feito isto desde o início. | Open Subtitles | أتعلم كان بأمكاننا .. توفير الكثير من الوقت لو قمنا بهذا منذ البداية |