"tempo se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوقت إذا
        
    • الوقت إن
        
    • الوقت لو
        
    E com o tempo, se lhe mostrarmos paciência e amor, irá aderir por completo à nossa causa. Open Subtitles وفي هذا الوقت إذا ما أظهرنا لها صبرنا وحبنا لها فأنها أكيد ستكون إلى جانبنا
    Nós sabemos que é basicamente impossível fazer duas tarefas ao mesmo tempo se as duas dependem da mesma área do cérebro para as processar. TED حسناً، نعرف أنه من المستحيل أن تقوم بمهمتين في نفس الوقت إذا كانتا تعتمدان معاً على نفس المنطقة الدماغية لمعالجتهما.
    Eu tenho tempo se tu tiveres fraldas. Open Subtitles حصلت على الوقت إذا حصلت على حفاظة الأطفال.
    Mas podemos criar esse tempo se fizermos um plano. TED لكن بإمكاننا إيجاد ذلك الوقت إن خططنا لذلك مسبقًا.
    E leva o dobro do tempo se estiverem a tentar impressionar-te. Open Subtitles يستغرق هذا ضعف الوقت إن كانوا يحاولون التأثير عليكَ
    Coronel, pouparíamos tempo se trabalhássemos ao jantar. Open Subtitles كولونيل , أن ذلك سيوفر كثيرٌ من الوقت لو أننا تابعنا الموضوع خلال العشاء
    É uma questão empírica, que a desordem tende a aumentar com o tempo, se não existir qualquer outra interferência. Open Subtitles يتضح من خبراتنا المالوفة ان الخلل يزداد مع مرور الوقت لو تُركت الاشياء على حالها
    Parece que vais ter que ficar connosco mais um tempo se não houver problema. Open Subtitles ويبدوا أنك ستكون عالقاً معنا لبعض الوقت إذا كان لا مانع عندك
    E com o tempo, se tiveres sorte,... descobrirás outra na segunda sala que te levará até a terceira. Open Subtitles و مع مرور الوقت إذا كنت محظوظاً تكتشف باب خلفي ثاني يدلك على الغرفة الثالثة
    Então, ele realmente se sente como um monte de sorte, mas ao mesmo tempo, se você realmente trabalhar duro e tentar um monte de coisas e realmente experimental, você pode criar a sua própria sorte. Open Subtitles لكن في نفس الوقت. إذا عملت بجد وحاولت الكثير من الاشياء وبالخبرة تستطيع ان تصنع حظك
    Poupavas muito tempo se contasses a verdade. Open Subtitles ستوفري علينا الكثير من الوقت إذا كنتِ أخبرتينا الحقيقة
    - Tens de ver todas as memórias ao mesmo tempo se quiseres ver todas as peças do quebra-cabeças. Open Subtitles عليك أن تقومي برؤية ذكرياتهم بنفس الوقت إذا أردت رؤية جميع قطع الأحجية
    Teríamos mais tempo, se o Conselho Tutelar agir rápido. Open Subtitles بإستطاعتهم أن يوفروا لنا القليل من الوقت إذا قررت جمعية حماية الأطفال أن تتحرك سريعًا
    E não terei tempo, se não descobrir quem está contra mim. Open Subtitles فلن يحالفني الوقت إن لم أعرف مَنْ يُعاديني
    Ganhava tempo se começasse por baixo das juntas. Open Subtitles يمكنك توفير بعض الوقت إن عملت أسفل حشية الزيت.
    E precisamos de tempo se vamos pôr o teu mandato de volta nos eixos. Open Subtitles ونحن بحاجة لذلك الوقت إن كنا سنعيد شرطك الثاني إلى مساره
    Se eu pudesse voltar atrás no tempo, se pudesse descobrir uma forma... Open Subtitles لو باستطاعتي إعادة الوقت ...إن استطعت إيجاد طريقة
    Vamos ficar sem tempo, se não parares... Open Subtitles سيداهمنا الوقت إن لم نتحرّك بثبات و...
    Teríamos todo o tempo se o Danny não estivesse aqui. Open Subtitles كان من الممكن ان يكون لدينا كل الوقت لو لم يكن داني هنا
    Bem, poderá poupar algum tempo se a senhora me dissesse a verdadeira natureza da recolocação da Jareau, em 2010. Open Subtitles من الممكن ان نوفر الوقت لو اخبرتنى الطبيعة الحقيقية لاعادة تعيين العميلة " جارو " عام 2010
    Sabe, podíamos ter poupado tempo se tivéssemos feito isto desde o início. Open Subtitles أتعلم كان بأمكاننا .. توفير الكثير من الوقت لو قمنا بهذا منذ البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more