| Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós. | Open Subtitles | "لحم الرب، تصرف جميع خطايا العالم." "ارحمنا". |
| Nosso Senhor, tende piedade de nós, teus filhos mais pobres. | Open Subtitles | إلهنا ارحمنا نحن أبناؤك الفقراء |
| Deus nosso e Jesus Cristo, tende piedade de nós. | Open Subtitles | إلهي ومسيحنا المقدس ارحمنا |
| Deus, o Espírito Santo. tende piedade de nós. | Open Subtitles | الله الروح القدس باركنا برحمتك |
| Deus, a Santíssima Trindade, um Deus, tende piedade de nós. | Open Subtitles | الله الثالوث المعظم باركنا برحمتك |
| - Senhor, tende piedade de nós. | Open Subtitles | - أيها الرب, ارحمنا. |
| - Senhor, tende piedade de nós. | Open Subtitles | - أيها الرب, ارحمنا. |
| - Cristo, tende piedade de nós. | Open Subtitles | - أيها "المسيح", ارحمنا. |
| - Cristo, tende piedade de nós. | Open Subtitles | - أيها "المسيح", ارحمنا. |
| - Senhor, tende piedade de nós. | Open Subtitles | - أيها الرب, ارحمنا. |
| - Senhor, tende piedade de nós. | Open Subtitles | - أيها الرب, ارحمنا. |
| tende piedade de nós. | Open Subtitles | ارحمنا |
| Nosso Senhor Jesus Cristo, tende piedade de nós. | Open Subtitles | السيد المسيح، أحطنا برحمتك |