Não tenho dúvidas que o Henry Wilcox tem ambições maiores, mas acho que tu deves autorizar isto. | Open Subtitles | ليس لدي شك بأن هذا هو طموح هنري ويلكوكس ولكن أعتقد أنك بحاجة لمنحه ذلك |
Mas não tenho dúvidas de que te tornarás a Avatar mais admirada que o mundo já conheceu. | Open Subtitles | لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق |
Ao aperceber-me até onde foi a sua corrupção, não tenho dúvidas de que o senhor é essa fonte de perigo. | Open Subtitles | وبما أني رأيت عمق الفساد الذي أنت فيه فلا شك لدي أنك من كان يريد موتي |
tenho dúvidas se deverá ser executado, mas... | Open Subtitles | لدي شكوك حول أن هذا الرجل يجب أن يعدم و لكن |
Ele é muito perigoso e não tenho dúvidas de que é capaz de executar seja o que for que planeia. | Open Subtitles | إنّه أحد أخطر عُملائنا، وليس لديّ شك في ذلك، وأياً كان ما يُخطط له، فإنّه قادر تماماً على تنفيذه. |
E, não tenho dúvidas, digam o que disserem, que o que aconteceu naquele laboratório causou aquela transformação. | Open Subtitles | وليس لدي أي شك على الإطلاق أن ما حدث في ذلك المختبر تسبب هذا التغيير. |
Assim como não tenho dúvidas de que vocês irão respeitar a privacidade da Lisa. | Open Subtitles | كما أنه ليس لدي أدنى شك بأنكم ستحترمون خصوصية ليزا |
Não tenho dúvidas, ele está a apontar para o recorde. | Open Subtitles | لا أشك في هذا. إنه يسعى لتحطيم الرقم القياسي. |
A realidade é que o tratamento é adequado não tenho dúvidas que é humano, apropriado, em sintonia com a Convenção de Genebra, quase na sua totalidade. | Open Subtitles | الحقيقية الثابتة هى أن المعاملة لائقة كما أنه ليس هناك شك يخالجنى بأنها إنسانية ولائقة ومتسقة تماما مع بنود معاهدة جنيف لمعاملة الأسرى |
Não tenho dúvidas, mas não tenho certeza sobre as vossas tácticas. | Open Subtitles | ليس لدي شك , لكن مازلت لست متأكدا بشأن تكتيكاتكم |
E quando ela o conseguir, não tenho dúvidas... de que o usará para forçar as suas mudanças. | Open Subtitles | عندما تفعل أنا ليس لدي شك انها ستستخدمها لفرض تغييراتها علينا |
Nao tenho dúvidas de que estaria disposto a misturar-se com o O'Neill, curá-lo e deixá-lo de novo se for encontrado um hospedeiro adequado. | Open Subtitles | ليس لدي شك أنة يمكن أن يرتبط مع أونيل يعالجه ثم يتركه إذا وجد مضيف آخر مستقر |
Não quis admitir à comunicação social, mas não tenho dúvidas de que o Kyle é a terceira vítima. | Open Subtitles | لم ارغب بالاعتراف بذلك للصحافة لكن لا يوجد شك لدي بأن كايل هو الضحية الثالثة |
Não tenho dúvidas de que foi manipulado pelos nossos media e pelo delator Dennett Norton. | Open Subtitles | والآن لا شك لدي في إنّه تم التلاعب به من قبل الإعلام غير المحايد |
Os resultados dos seus testes foram bons, mas tenho dúvidas sobre si. | Open Subtitles | نتائج اختباراتك جيدة، لكن لدي شكوك حيالك |
Padre, eu preciso de si urgentemente... porque eu tenho dúvidas... | Open Subtitles | أيها الأب، أريدك بشدة... لأن لدي شكوك... |
Disso não tenho dúvidas, mas mesmo assim, tenho uma decisão difícil. | Open Subtitles | -أودّ هذا، لديّ شك صغير والآن، أجد نفسي في معضلة |
Não tenho dúvidas de que o Thomas terá tudo organizado. | Open Subtitles | ليس لديّ شك من أن (توماس) سيقوم بتوليّ الأمور |
Oiçam, ser original não é fácil, mas não tenho dúvidas sobre isto: é a melhor maneira de melhorar o mundo à nossa volta. | TED | حسناً، ليس من السهل أن تكون مبدعاً، ولكن ليس لدي أي شك حول هذا الأمر، تلك هي أفضل وسيلة لتحسين العالم من حولنا. |
Se este negócio for bem-sucedido e o príncipe conseguir garantir outros investidores, não tenho dúvidas de que partirá para a Escócia imediatamente. | Open Subtitles | إذا كان مشروع النبيذ هذا ناجحاً ويتمكن الأمير من تأمين مستثمرين آخرين ليس لدي أدنى شك أنه سيبحر إلى اسكتلندا فوراً |
Não tenho dúvidas que tem mais experiência com mulheres bravas | Open Subtitles | لا أشك في أنّك تملك خبرة أكبر قي التعامل مع النساء الغاضبات |
Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. | Open Subtitles | لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم |
Resultados da "sondagem." Você desorientou algum do seu núcleo eleitoral, não tenho dúvidas disso. | Open Subtitles | "الشد اللحظي" جاء بنتائجه لقد أثرت نفورهم و أيضاً بعض ممن في قلب دائرتك الإنتخابية. لا شك في ذلك |
Sim, é o meu emprego de sonho. Só porque tenho dúvidas, não significa que não o queira. | Open Subtitles | نعم, إنها حلمي الوظيفي, لا يعني وجود شكوك لدي أنني لا أريدها |
- Não tenho dúvidas, nem tenho nenhuma ideia. | Open Subtitles | -ليس لدى شك فى هذا , ولا يوجد لدى فكرة عما يحدث |
Não tenho dúvidas de que, dentro de momentos, | Open Subtitles | ليس لديّ شكّ أنه بعد قليل |
Não tenho dúvidas que a tua amnésia, o teu esqueleto de adamantium e as tuas garras estão ligadas de alguma forma mas... | Open Subtitles | ليس عندي شك أن عقلك, وهيكلك العظمي, وأطرافك كلهم متصلين ببعض ولكن000 |
Eu tenho dúvidas. Todos nós tratamos dos nossos jardim à nossa maneira. | Open Subtitles | أنا عندي شكوك كلنا ندير الأمور حسب طريقتنا |
Desculpe, mas tenho dúvidas sobre a sua objectividade. | Open Subtitles | اعذرني، لكن تساورني شكوك حول موضوعيتك |