ويكيبيديا

    "tenho dúvidas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لدي شك
        
    • شك لدي
        
    • لدي شكوك
        
    • لديّ شك
        
    • لدي أي شك
        
    • لدي أدنى شك
        
    • أشك في
        
    • هناك شك
        
    • شك في ذلك
        
    • شكوك لدي
        
    • لدى شك
        
    • لديّ شكّ
        
    • عندي شك
        
    • عندي شكوك
        
    • تساورني شكوك
        
    Não tenho dúvidas que o Henry Wilcox tem ambições maiores, mas acho que tu deves autorizar isto. Open Subtitles ليس لدي شك بأن هذا هو طموح هنري ويلكوكس ولكن أعتقد أنك بحاجة لمنحه ذلك
    Mas não tenho dúvidas de que te tornarás a Avatar mais admirada que o mundo já conheceu. Open Subtitles لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق
    Ao aperceber-me até onde foi a sua corrupção, não tenho dúvidas de que o senhor é essa fonte de perigo. Open Subtitles وبما أني رأيت عمق الفساد الذي أنت فيه فلا شك لدي أنك من كان يريد موتي
    tenho dúvidas se deverá ser executado, mas... Open Subtitles لدي شكوك حول أن هذا الرجل يجب أن يعدم و لكن
    Ele é muito perigoso e não tenho dúvidas de que é capaz de executar seja o que for que planeia. Open Subtitles إنّه أحد أخطر عُملائنا، وليس لديّ شك في ذلك، وأياً كان ما يُخطط له، فإنّه قادر تماماً على تنفيذه.
    E, não tenho dúvidas, digam o que disserem, que o que aconteceu naquele laboratório causou aquela transformação. Open Subtitles وليس لدي أي شك على الإطلاق أن ما حدث في ذلك المختبر تسبب هذا التغيير.
    Assim como não tenho dúvidas de que vocês irão respeitar a privacidade da Lisa. Open Subtitles كما أنه ليس لدي أدنى شك بأنكم ستحترمون خصوصية ليزا
    Não tenho dúvidas, ele está a apontar para o recorde. Open Subtitles لا أشك في هذا. إنه يسعى لتحطيم الرقم القياسي.
    A realidade é que o tratamento é adequado não tenho dúvidas que é humano, apropriado, em sintonia com a Convenção de Genebra, quase na sua totalidade. Open Subtitles الحقيقية الثابتة هى أن المعاملة لائقة كما أنه ليس هناك شك يخالجنى بأنها إنسانية ولائقة ومتسقة تماما مع بنود معاهدة جنيف لمعاملة الأسرى
    Não tenho dúvidas, mas não tenho certeza sobre as vossas tácticas. Open Subtitles ليس لدي شك , لكن مازلت لست متأكدا بشأن تكتيكاتكم
    E quando ela o conseguir, não tenho dúvidas... de que o usará para forçar as suas mudanças. Open Subtitles عندما تفعل أنا ليس لدي شك انها ستستخدمها لفرض تغييراتها علينا
    Nao tenho dúvidas de que estaria disposto a misturar-se com o O'Neill, curá-lo e deixá-lo de novo se for encontrado um hospedeiro adequado. Open Subtitles ليس لدي شك أنة يمكن أن يرتبط مع أونيل يعالجه ثم يتركه إذا وجد مضيف آخر مستقر
    Não quis admitir à comunicação social, mas não tenho dúvidas de que o Kyle é a terceira vítima. Open Subtitles لم ارغب بالاعتراف بذلك للصحافة لكن لا يوجد شك لدي بأن كايل هو الضحية الثالثة
    Não tenho dúvidas de que foi manipulado pelos nossos media e pelo delator Dennett Norton. Open Subtitles والآن لا شك لدي في إنّه تم التلاعب به من قبل الإعلام غير المحايد
    Os resultados dos seus testes foram bons, mas tenho dúvidas sobre si. Open Subtitles نتائج اختباراتك جيدة، لكن لدي شكوك حيالك
    Padre, eu preciso de si urgentemente... porque eu tenho dúvidas... Open Subtitles أيها الأب، أريدك بشدة... لأن لدي شكوك...
    Disso não tenho dúvidas, mas mesmo assim, tenho uma decisão difícil. Open Subtitles -أودّ هذا، لديّ شك صغير والآن، أجد نفسي في معضلة
    Não tenho dúvidas de que o Thomas terá tudo organizado. Open Subtitles ليس لديّ شك من أن (توماس) سيقوم بتوليّ الأمور
    Oiçam, ser original não é fácil, mas não tenho dúvidas sobre isto: é a melhor maneira de melhorar o mundo à nossa volta. TED حسناً، ليس من السهل أن تكون مبدعاً، ولكن ليس لدي أي شك حول هذا الأمر، تلك هي أفضل وسيلة لتحسين العالم من حولنا.
    Se este negócio for bem-sucedido e o príncipe conseguir garantir outros investidores, não tenho dúvidas de que partirá para a Escócia imediatamente. Open Subtitles إذا كان مشروع النبيذ هذا ناجحاً ويتمكن الأمير من تأمين مستثمرين آخرين ليس لدي أدنى شك أنه سيبحر إلى اسكتلندا فوراً
    Não tenho dúvidas que tem mais experiência com mulheres bravas Open Subtitles لا أشك في أنّك تملك خبرة أكبر قي التعامل مع النساء الغاضبات
    Acabei de te conhecer, e não tenho dúvidas de que és uma força do bem neste mundo. Open Subtitles لقد التقيت بك للتو... وليس هناك شك في ذهني... بأنك قوّة للخير في هذا العالم
    Resultados da "sondagem." Você desorientou algum do seu núcleo eleitoral, não tenho dúvidas disso. Open Subtitles "الشد اللحظي" جاء بنتائجه لقد أثرت نفورهم و أيضاً بعض ممن في قلب دائرتك الإنتخابية. لا شك في ذلك
    Sim, é o meu emprego de sonho. Só porque tenho dúvidas, não significa que não o queira. Open Subtitles نعم, إنها حلمي الوظيفي, لا يعني وجود شكوك لدي أنني لا أريدها
    - Não tenho dúvidas, nem tenho nenhuma ideia. Open Subtitles -ليس لدى شك فى هذا , ولا يوجد لدى فكرة عما يحدث
    Não tenho dúvidas de que, dentro de momentos, Open Subtitles ليس لديّ شكّ أنه بعد قليل
    Não tenho dúvidas que a tua amnésia, o teu esqueleto de adamantium e as tuas garras estão ligadas de alguma forma mas... Open Subtitles ليس عندي شك أن عقلك, وهيكلك العظمي, وأطرافك كلهم متصلين ببعض ولكن000
    Eu tenho dúvidas. Todos nós tratamos dos nossos jardim à nossa maneira. Open Subtitles أنا عندي شكوك كلنا ندير الأمور حسب طريقتنا
    Desculpe, mas tenho dúvidas sobre a sua objectividade. Open Subtitles اعذرني، لكن تساورني شكوك حول موضوعيتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد