Mas Tens de ficar aqui e acabar o programa. | Open Subtitles | لكنك يجب أن تبقى وتنهي هذا البرنامج العلاجي |
Estou muito fraco. Não consigo sozinho Tens de ficar comigo. | Open Subtitles | لا أستطيع عمل هذا وحدي يجب أن تبقى معي |
Tens de ficar neste caso. É a coisa certa a fazer. | Open Subtitles | , عليك أن تبقى في هذهِ القضية إنّه عين الصواب |
Ela está mesmo quente. Querida, acho que estás com febre. Tens de ficar mesmo quieta. | Open Subtitles | عزيزتي، أظن أنكِ مصابة بالحمى يجب أن تبقي ساكنة أنتِ بخير |
Sim, tu Tens de ficar aqui e estar atento aos telefones. | Open Subtitles | نعم, انت يجب ان تبقى هنا وتراقب الهواتف. |
Não Tens de ficar aqui, se isto for muito ofensivo para ti. | Open Subtitles | لا يجب عليك البقاء معي إن ذلك جارح جداً لك |
E tu, minha querida, Tens de ficar com ambos os olhos em ambos. | Open Subtitles | و أنتِ يا عزيزتي عليكِ أن تبقي عينيكِ عليهما |
Tens de ficar fora dessa carruagem. | Open Subtitles | مولدر، يستمع لي. أنت يجب أن تبقى خارج تلك سيارة القطار. |
A partir de agora, Tens de ficar aqui escondido todo o dia. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا يجب أن تبقى هنا طوال اليوم |
Tens de ficar na floresta. | Open Subtitles | لذا يجب أن تبقى في الغابة وأنا سأجلب بعض الغذاء غداً |
Eu sei, querido, mas Tens de ficar longe do sol. | Open Subtitles | أعرف، حبيبي، ولكن عليك أن تبقى بعيدا عن الشمس |
Só Tens de ficar aqui, quieto, e... | Open Subtitles | حسناً ، أنت فقط عليك أن تبقى هنا أنتفقطبحاجةأنتبقى و.. |
Não quer que mais ninguém saiba, por isso Tens de ficar de boca calada. | Open Subtitles | ويود ألا يعلم أحد آخَر بهذا لذا عليك أن تبقى الأمر سرا |
Fala comigo. Tens de ficar acordada. Olha nos meus olhos. | Open Subtitles | تحدثي إلي, يجب أن تبقي معي إستمري فى النظر إلي عيني, إتفقنا؟ |
Tens de ficar longe dele. Não o conheces. | Open Subtitles | يجب أن تبقي بعيدة عنه أنتِ لا تعرفين حقيقته |
Tens de ficar direito, senão cais da cama. | Open Subtitles | يجب ان تبقى هنا والا ستقع من على السرير |
Tens de ficar direito, senão cais da cama. | Open Subtitles | يجب ان تبقى هنا والا ستقع من على السرير |
Bem, agradeço-te por teres parado e tudo, mas não Tens de ficar. | Open Subtitles | انا اقدر انك توقفت ولكن لا يجب عليك البقاء |
Tens de ficar de fora até encontrarmos estes tipos, apenas no caso de... | Open Subtitles | عليكِ أن تبقي متخفّية إلى أن نجد هؤلاء الرجال فقط احترازياً |
Eu sei que isto vem do nada mas Tens de ficar longe do Eddie hoje. | Open Subtitles | أعرف أن هذا لا يبدو معقولا و لكن... عليك أن تبقي بعيدة عن ادي اليوم. |
Bem, uma coisa boa... se não regressares a casa, não Tens de ficar com o Sid. | Open Subtitles | حسناً. هناك شئ واحد طيب .. لو أنكي لم تعودي إلى عالمكي فلن تكوني مضطرة للبقاء مع سِد |
Mas Tens de ficar muito quietinho... e ficar no sítio que te foi destinado. | Open Subtitles | لكن يجب أن تبقى ثابتاً و قف فى المكان الذى يجب أن تقف فيه |
Confia em mim, podemos tirar-te daqui. Mas Tens de ficar calmo e não fazer barulho nenhum. | Open Subtitles | ثق بيّ ، يمكننا إخراجك من هنا ، ولكن يجب ان تبقي هادئاً ، ولا تصنع ضوضاء. |
Mas Tens de ficar nessa sala para ficares em segurança. | Open Subtitles | ولكن عليكِ البقاء بداخل هذه الغرفة لتكوني بأمان |
Se queres continuar a respirar, Tens de ficar comigo até que eu descubra o porquê de o Raven me querer morta. | Open Subtitles | اذا اردت الاستمرار بالحياة , يجب عليك ان تبقى معي حتى استطيع ان اكتشف لماذا ريفين يريدني ميتة |
Mesmo que oiças grandes barulhos ou fiques assustada, Tens de ficar aqui. | Open Subtitles | حتى لو سمعت ضوضاء عالية . أو شعرت بالخوف ، يجب أن تظلي هنا |
Querida, Tens de ficar calada. | Open Subtitles | -أمي حبيبتي، يجب أن تلزمي الصمت إلزمي الصمت. |