tens de me dizer exactamente o que fazer lá. | Open Subtitles | عليك أن تخبرني بالضبط ماذا علي أن أفعل هناك |
Sim, mas a partir de agora tens de me dizer onde andas. | Open Subtitles | نعم، لكن عليك أن تخبرني أين تكون من الآن فصاعداً |
Primeiro tens de me dizer de que lado estás. | Open Subtitles | أولاً يجب أن تقول لي شيئاً يجب أن تخبرني مع أي جانب انت |
Escuta... eu alinho mas, tens de me dizer uma coisa. | Open Subtitles | استمعي.. إني معكِ، لكن عليكِ إخباري بشيء ما |
Só tens de me dizer quem mais esteve envolvido neste homicídio. | Open Subtitles | كل الذي عليك إخباري به بمن أنت تشك أو تعتقد بأنه الذي فعلها |
tens de me dizer, se descobrires alguma coisa inesperada, ...nada além do que discutimos, entendes? | Open Subtitles | يجب ان تخبرني ان كنت تلاحظ اي شيئ غير متوقع اي شيئ لا علاقة له بما تناقشنا به هل تفهم ؟ |
Agora tens de me dizer como é que conseguiste aquele bilhete. Vês? | Open Subtitles | الآن يجب أن تخبريني كيف حصلتي على هذه الورقة |
tens de me dizer onde a encontraste. | Open Subtitles | قطعة ممتازة عليكِ أن تخبريني من أين أحضرتِه |
Se queres o meu apoio, tens de me dizer o que raio se está a passar. | Open Subtitles | والآن تريد تأييدي عليك أن تخبرني ماذا يجري |
Se vires alguém, sabes que tens de me dizer? Viste? | Open Subtitles | أذا كنت قد رأيت شخصاً ما فيتوجب عليك أن تخبرني هل رأيت أحد |
tens de me dizer o que raio se passa. | Open Subtitles | حسناً، عليك أن تخبرني بما الذي يجري بحق السماء |
E talvez ele seja brando contigo, mas tens de me dizer quem te contratou. | Open Subtitles | و لربما سيتساهل معكَ لكن يجب أن تخبرني من أجركَ لعمل ذلك |
Antes de o fazeres, se fores um polícia, tens de me dizer, certo? | Open Subtitles | قبل أن أفعلها ، لو أنك شرطي يجب أن تخبرني ، أليس كذلك ؟ |
Sabes mesmo alguma coisa. tens de me dizer. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد تعرف شيئا، يجب أن تخبرني به اليوم. |
tens de me dizer o teu nome antes que ele te dêem um novo. | Open Subtitles | , عليكِ إخباري باسمكِ قبل أن يطلقا عليكِ اسماً جديداً |
Se sabes alguma coisa sobre ela, tens de me dizer. | Open Subtitles | لذلك إن كنتِ تعرفين أيّ شيء عنها فيجب عليكِ إخباري |
Mas nada tem que ver com as letrinhas pequenas. Normalmente, alguém se acobarda, por isso, tens de me dizer se é isso que estás a sentir. | Open Subtitles | لكن ليس لها علاقه بما نُشر لذا عليك إخباري اذا كان هذا ماتُحس به |
tens de me dizer se isto é para as ruas ou para o estúdio? | Open Subtitles | يجب ان تخبرني , سواء الشوارع او الأستديو |
Sheilah, tens de me dizer o que se passa. | Open Subtitles | يا شيلا. يجب أن تخبريني ما الذي يحدث |
Ouve, tens de me dizer como é que arranjaste o telemóvel. | Open Subtitles | اسمعي، يجب عليكِ أن تخبريني كيف حصلتِ على هذا الهاتف ؟ |
Mas depois, tens de me dizer quem és. | Open Subtitles | - حسنا، أنا سوف. ولكن بعد الحق، عليك أن تقول لي من أنت. |
Natalie, tens de me dizer, está bem? | Open Subtitles | ناتالى , يجب ان تخبرينى , حسنا؟ |
Penny, tens de me dizer o que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | ليست حقيقية بينني. يجب ان تخبريني ما الذي يجري هنا |
Elas morrerão primeiro. - Não tens de me dizer isso. - Obviamente que tenho. | Open Subtitles | لا تحتاج لأن تخبرني بذلكَ - من الواضح إنّ علي ذلك - |
tens de me dizer porque é que mandaste o Eddie fazer a Caminhada. | Open Subtitles | اريدك ان تخبرنى لماذا أرسلت ايدى فى المسيرة |
Não tens de me dizer, eu esfarrapei-me durante anos até me darem uma oportunidade. | Open Subtitles | لا تحتاج أن تخبرني لقد عملت في هذا المجال لسنين وحدي -قبل أن يعطوني الفرصة |