ويكيبيديا

    "tens de perceber que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجب أن تفهمي
        
    • عليك أن تفهم
        
    • عليكِ أن تفهمي
        
    • أن تفهم أن
        
    • عليك أن تدركي
        
    Mas tens de perceber que não posso ter-te no meu espaço a fazer o que ela quer. Open Subtitles لكن يجب أن تفهمي أني لا أستطيع إبقائك في مجموعتي فيما تقدم العطاء
    Mas tens de perceber que mal saiu do hospital, voltou imediatamente ao jogo. Open Subtitles لكن يجب أن تفهمي أنه بمجرد خروجه من المستشفى عاد مرة أخرى إلى المقامرة
    Mas tens de perceber que ele já fez isto antes. Open Subtitles لكن عليك أن تفهم أن مايكل فعل هذا من قبل
    tens de perceber que não há dia em que isso não me pese na consciência. Open Subtitles عليك أن تفهم أنه لا يمر يوم لا يثقل ذلك ضميري
    Mas tens de perceber que o asilo não será concedido de um dia para o outro. Open Subtitles لكن عليكِ أن تفهمي حق اللجوء لن يمنح بين ليلة وضحاها
    tens de perceber que se não fizer piadas, vou chorar, porque não quero acreditar em nada disto. Open Subtitles عليكِ أن تفهمي إن لمْ أمزح فعليّ أن أبكي لأنني لا أُصدّق كلّ هذا
    Mas tens de perceber que isto não é uma filosofia ou uma teoria literária... ou uma história, para mim. Open Subtitles لكن أن تفهم أن هذه ليست نظرية فلسفية أو أدبية أو قصة بالنسبة لي إنها حياتي
    Bones, só estou a dizer que, por vezes, durante o jogo, tens de perceber que não podes vencer. Open Subtitles كل ما أقوله أنه أحياناً خلال اللعبة عليك أن تدركي أنه ليس بوسعك الفوز
    Sabes, querida, tens de perceber que os negócios... Open Subtitles يجب أن تفهمي العمل الذي أنتصر فيه دائماً
    Sim, eu sei, mas tens de perceber que temos um plano. Open Subtitles نعم، أعلم هذا، لكن يجب أن تفهمي نحن.. نحن لدينا خط
    tens de perceber que não era apenas uma época diferente, mas também um mundo diferente. Open Subtitles يجب أن تفهمي لم يكن فقط زمن مختلف بل كان عالم مختلف
    Por favor, Emily, tens de perceber que não... Open Subtitles أرجوك إيميلي ، يجب أن تفهمي لم أكن ..
    tens de perceber que não é a nossa temática habitual. Open Subtitles يجب أن تفهمي. هذا ليس عملنا.
    tens de perceber que o que ele faz, não é por culpa tua. Open Subtitles عليك أن تفهم أنه يفعل ذلك ليس بسببك
    - tens de perceber que não preciso de ti ou uma puta do Governo, para resolver os meus problemas. Open Subtitles -يجب عليك أن تفهم أنّي لستُ بحاجة إليك أو أيّ شخص حكوميّ سافل يُصلح مشاكلي لأجلي.
    Eu sei, mas tens de perceber que estamos a tentar... Open Subtitles أعلم ، لكن عليك أن تفهم نحنُ فقط نحاول أن...
    Antes de contar-te, tens de perceber que estávamos tão lixados que a única solução era... Open Subtitles قبل أن أخبركِ بذلك, عليكِ أن تفهمي أننا تعمقنا كثيراً في المشاكل، الطريقة الوحيدة للخروج من ذلك هو أن تقوم بالإبداع.
    tens de perceber que, com o Jesse, há problemas emocionais, problemas pessoais, uso de drogas. Open Subtitles عليكِ أن تفهمي مع... مع (جيسي) هنالك قضايا عاطفية هنالك قضايا شخصية
    Callie, tens de perceber que... Open Subtitles (كالي) عليكِ أن تفهمي
    tens de perceber que o pai... Open Subtitles .. يجب أن تفهم أن ابيك
    Mas tens de perceber que já não estamos em 1967. Open Subtitles لكن عليك أن تدركي , لم نعد في العام 1967
    Deve ser duro, mas tens de perceber que é o melhor para a firma. Open Subtitles أدرك. لابد أنه صعب ولكن عليك أن تدركي بأنه أفضل شيء لصالح الشركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد