| Mas tens de perceber que não posso ter-te no meu espaço a fazer o que ela quer. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهمي أني لا أستطيع إبقائك في مجموعتي فيما تقدم العطاء |
| Mas tens de perceber que mal saiu do hospital, voltou imediatamente ao jogo. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهمي أنه بمجرد خروجه من المستشفى عاد مرة أخرى إلى المقامرة |
| Mas tens de perceber que ele já fez isto antes. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفهم أن مايكل فعل هذا من قبل |
| tens de perceber que não há dia em que isso não me pese na consciência. | Open Subtitles | عليك أن تفهم أنه لا يمر يوم لا يثقل ذلك ضميري |
| Mas tens de perceber que o asilo não será concedido de um dia para o outro. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تفهمي حق اللجوء لن يمنح بين ليلة وضحاها |
| tens de perceber que se não fizer piadas, vou chorar, porque não quero acreditar em nada disto. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمي إن لمْ أمزح فعليّ أن أبكي لأنني لا أُصدّق كلّ هذا |
| Mas tens de perceber que isto não é uma filosofia ou uma teoria literária... ou uma história, para mim. | Open Subtitles | لكن أن تفهم أن هذه ليست نظرية فلسفية أو أدبية أو قصة بالنسبة لي إنها حياتي |
| Bones, só estou a dizer que, por vezes, durante o jogo, tens de perceber que não podes vencer. | Open Subtitles | كل ما أقوله أنه أحياناً خلال اللعبة عليك أن تدركي أنه ليس بوسعك الفوز |
| Sabes, querida, tens de perceber que os negócios... | Open Subtitles | يجب أن تفهمي العمل الذي أنتصر فيه دائماً |
| Sim, eu sei, mas tens de perceber que temos um plano. | Open Subtitles | نعم، أعلم هذا، لكن يجب أن تفهمي نحن.. نحن لدينا خط |
| tens de perceber que não era apenas uma época diferente, mas também um mundo diferente. | Open Subtitles | يجب أن تفهمي لم يكن فقط زمن مختلف بل كان عالم مختلف |
| Por favor, Emily, tens de perceber que não... | Open Subtitles | أرجوك إيميلي ، يجب أن تفهمي لم أكن .. |
| tens de perceber que não é a nossa temática habitual. | Open Subtitles | يجب أن تفهمي. هذا ليس عملنا. |
| tens de perceber que o que ele faz, não é por culpa tua. | Open Subtitles | عليك أن تفهم أنه يفعل ذلك ليس بسببك |
| - tens de perceber que não preciso de ti ou uma puta do Governo, para resolver os meus problemas. | Open Subtitles | -يجب عليك أن تفهم أنّي لستُ بحاجة إليك أو أيّ شخص حكوميّ سافل يُصلح مشاكلي لأجلي. |
| Eu sei, mas tens de perceber que estamos a tentar... | Open Subtitles | أعلم ، لكن عليك أن تفهم نحنُ فقط نحاول أن... |
| Antes de contar-te, tens de perceber que estávamos tão lixados que a única solução era... | Open Subtitles | قبل أن أخبركِ بذلك, عليكِ أن تفهمي أننا تعمقنا كثيراً في المشاكل، الطريقة الوحيدة للخروج من ذلك هو أن تقوم بالإبداع. |
| tens de perceber que, com o Jesse, há problemas emocionais, problemas pessoais, uso de drogas. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمي مع... مع (جيسي) هنالك قضايا عاطفية هنالك قضايا شخصية |
| Callie, tens de perceber que... | Open Subtitles | (كالي) عليكِ أن تفهمي |
| tens de perceber que o pai... | Open Subtitles | .. يجب أن تفهم أن ابيك |
| Mas tens de perceber que já não estamos em 1967. | Open Subtitles | لكن عليك أن تدركي , لم نعد في العام 1967 |
| Deve ser duro, mas tens de perceber que é o melhor para a firma. | Open Subtitles | أدرك. لابد أنه صعب ولكن عليك أن تدركي بأنه أفضل شيء لصالح الشركة |