Pois Tens de saber o que de mim podes esperar: | Open Subtitles | لأنك يجب أن تعرف ما الذي ستحصلين عليه مني |
Antes de continuares Tens de saber que a biotoxina que usaram pode ter vindo de laboratórios governamentais, do nosso governo. | Open Subtitles | قبل أن تتقدّم أكثر, يجب أن تعرف بأن السم البيولوجي الذي استعملوه.. ربما جاء من مختبرات الحكومة. حكومتنا. |
Se Tens de saber a verdade, não quero perder uma boa assistente. | Open Subtitles | إذا يجب أن تعرفي الحقيقة لم أرد ان افقد مساعد جيد |
Mas Tens de saber que com a marca vem um enorme fardo. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعرف ، أن مع العلامة يأتى حملاً ثقيلاً. |
Mas Tens de saber o que ela está a largar por ti. | Open Subtitles | لكن يجب ان تعرف أنها ستتخلى عن الكثير من اجلك |
Primeiro, Tens de saber que o que aconteceu não foi culpa de ninguém. | Open Subtitles | أولاً، عليكِ معرفة أن ما حدث لم يكن خطأ أحد |
Dixon, Tens de saber que foste o meu apoio. | Open Subtitles | ديكسن، أنت يجب أن تعرف بأنّك كنت مرساتي. |
E tu Tens de saber uma coisa. Não imaginas o que desencadeaste. | Open Subtitles | وأنت يجب أن تعرف شيئاً لا تعرف ما الذي بدأت به |
Mesmo que acreditasses nos chamados acessos de sorte, Tens de saber que eles eventualmente se acabam. | Open Subtitles | وحتى إذا تعتقد في ما يسمّى بالشرائط المحظوظة، أنت يجب أن تعرف هم جميعا ينتهون في النهاية. |
"Tens de saber quanto tempo é preciso para que um pássaro | Open Subtitles | يجب أن تعرف الوقت الذي يستغرقه الطيور لتصبح طيور مرة أخرى |
Só Tens de saber que estou mortificada pela culpa. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي فقط أن الشعور بالذنب يقتلني |
Tens de estar pronta. Tens de saber como usá-la. | Open Subtitles | يجب أن تكوني جاهزه يجب أن تعرفي كيفية أستخدامه |
Olha, eu tenho de te pedir um favor Mas tu Tens de saber que não foi por isto que dormimos juntos | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرفي أن هذا لايتعلق بنمومنا معاً |
Estou a dizer-te porque Tens de saber como está a investigação. | Open Subtitles | وأنا أخبرك بذلك، لأن عليك أن تعرف أين يتجه التحقيق |
Tens de saber que um sorteio aleatório é arriscado. | Open Subtitles | عليك أن تعرف أن القرعة العشوائية أمر خطير |
Mas Tens de saber do que ela está a desistir por ti. | Open Subtitles | لكن يجب ان تعرف أنها ستتخلى عن الكثير من اجلك |
Depois de tudo o que passámos, só Tens de saber isso. | Open Subtitles | بعد كلِ ما مررنا به عليكِ معرفة ذلك وحسب |
Antes que te passes, Tens de saber que eu dupliquei e tripliquei as verificações das medições e indicadores. | Open Subtitles | قبل أن تصاب بالهلع عليك معرفة أنني ضاعفت حجم المقاييس والمؤشرات |
Tudo o que Tens de saber é que lamento muito pelo que fiz. | Open Subtitles | كل ما تحتاجين معرفته إنني آسف على ما فعلته |
Tens de saber como lidar com esta gente. Temos uma forma de fazer as coisas. | Open Subtitles | عليك أن تعلم بكيفية معاملة هؤلاء الرجال هنا فلدينا طرقاً محددة لإدراة الأشياء هنا |
Mas Tens de saber que isto foi uma traição. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلمي بأن هذة كانت خيانةً |
Às vezes, não Tens de saber do que se trata. Às vezes, é só... arte. | Open Subtitles | حسناً، أحياناً كنت لا تحتاج لمعرفة ما يدور الأمر حوله. |
Eis o que Tens de saber. | Open Subtitles | هذا كل ما تحتاج لمعرفته تدخل غير مسلح |
O que Tens de saber é isto, maninha. | Open Subtitles | إليك ما تحتاجين لمعرفته يا شقيقتي الصغرى |
Tens de saber a Verdade, procurar a verdade e essa Verdade te libertará. | Open Subtitles | يجب عليك ان تعرف الحقيقة وتطلب الحقيقة والحقيقة ستحررك |
Pois Tens de saber o que de mim podes esperar só um pouquinho de talento daquele de tanto encantar. | Open Subtitles | ينبغي عليكِ أن تعرفي ما الذي ستحصلين عليه مني فقط لمسة من جودة النجومية |
Donna, Tens de saber que isto... não foi culpa minha. | Open Subtitles | (دونا) احتاجك ان تعلمي انه لم انظري , لم يكن انا لم افعل |