Não foi divertido. Tens que parar e cheirar estas rosas. | Open Subtitles | هذا ليس مضحكاً يجب أن تتوقف وتشتم رائحة الورود |
Tens que parar de estacionar o teu carro na garagem. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن ركن سيارتك في الكراج حقا؟ |
Tens que parar de tentar ser o que pensas que eu quero que tu sejas... | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عـن محـاولة أن تكون مـا تعتقد أني أريدك أن تكون |
Tens que parar de neuralizar o pessoal MIB. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن محو ذاكرة أفراد المنظمة |
Rapariga, Tens que parar de ser tão confortável! | Open Subtitles | ! يا فتاة , يجب أن تتوقفي عن كونك مرتاحة جداً |
Tens que parar de pensar nisto como uma corrida. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بأن هذا سباق, |
Se não queres vê-lo falhar, Tens que parar de agir como um animal. | Open Subtitles | يجب ان تتوقف عن التصرف كالحيوان |
Tens que parar de deixar pessoas ficarem aqui de graça. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن السماح للمستغلين بالمكوث هنا فحسب. |
- Tens que parar com isso... Num espaço público. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن فعل هذا في الأماكن العامة |
Tens que parar de desprezar a minha presença... e começar a perceber que somos da mesma equipa. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن الإستياء من وجودي هنا و البدء في إستيعاب حقيقة أننا فريق واحد |
Muito bem, conseguimos arranjar a tua hérnia, mas Tens que parar de levantar tampas dos esgotos. | Open Subtitles | حسناً، لقد تمكنا من إصلاح فتْقِكَ ولكن يجب أن تتوقف عن حمل أغطية حُفر المجاري. |
Sabes que estou a adorar o tratamento cinco estrelas, mas Tens que parar de me mimar, Crane. | Open Subtitles | تعرف بأنني أحب معاملة الخمس نجوم .... لكن يجب أن تتوقف عن تدليلي ، كرين |
Tens que parar de fazer buracos nos muros. | Open Subtitles | صغيري، يجب عليك أن تتوقف عن تفجير الحائط هكذا |
Tens que parar de lhe mandar coisas. | Open Subtitles | لكن عليك أن تتوقف عن إرسال هذه الأشياء له |
Avô, Tens que parar de ser tão mau o tempo todo. Não é saudável. | Open Subtitles | جدي ,عليك أن تتوقف أن تكون غاضب طول الوقت، انه غير جيد |
Tens que parar de inventar desculpas por ele. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن إختلاق الأعذار له |
- Brigde... Tens que parar de me dizer o que devo fazer. | Open Subtitles | (بريدج)، يجب أن تتوقفي عن إخباري ما لا أستطيع فعله. |
Tens que parar de dançar para poderes ir dormir. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن الرقص حسنٌ، لكي تستطيعي النوم |
Tens que parar de pensar no resultado pessoal. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بالمردود الشخصي لكِ, |
Tens que parar de dizer isso. | Open Subtitles | يجب ان تتوقف عن القيام بذلك؟ |
Primeiro, Tens que parar de falar, 'arma biológica'. | Open Subtitles | أولاً، يجب عليك التوقف عن مناداته بالسلاح البايلوجي. |
Se vamos ser amigos Tens que parar de pensar que eu te vou matar. | Open Subtitles | حسناً ان كنا سوف نصبح اصدقاء عليك ان تتوقف عن التفكير في انني سوف اقتلك |
Tens que parar, estás descontrolada. | Open Subtitles | يجب عليك ان تتوقفي, انتِ خارجة عن السيطرة. |
Tens que parar. Tens sensibilidade no rosto? | Open Subtitles | يجب ان توقف هذا هل تشعر بأي شيء بوجهك ؟ |
Tens que parar isto agora, ou eu pararei. | Open Subtitles | يجب أن توقف هذا الآن، أو سأوقفه أنا. |
Tens que parar de me tratar como um bebé. | Open Subtitles | يجب أن توقفي .. تعاملك معي كأنني طفلة |