Muito cedo ele terá que se valer de si próprio por aqui. | Open Subtitles | قريبا جدا سوف يكون لزاما عليه أن يدافع عن نفسه هنا. |
Acho que fazer o correcto terá que esperar, não? | Open Subtitles | ،حسناً. أعتقد القيام بالأمر الصائب سيتوجب الانتظار، صحيح؟ |
terá que recuar cerca de 3km e apanhar o desvio pela estrada 17. | Open Subtitles | ستضطر للعودة ميلين بالخلف , خذ إنعطاف الطريق ال17 |
Sendo assim, o seu Raptor patético terá que servir. | Open Subtitles | لذا، مركبتكما الـ"رابتور" يجب أن تفي بالغرض |
O cobra terá que ir se arrastando pro ponto de ônibus. | Open Subtitles | حسناً،يجب عليه ان يمشي في الطريق إلى موقف الحافلات في الصباح |
Ela terá que aprender como terminá-lo. | Open Subtitles | و عليها أن تتعلّم كيف تكف عن البكاء بنفسها. |
Seu papai terá que pagar para que volte sã e salva. | Open Subtitles | أبيك سيضطر الى الدفع من اجل اعادتك سليمه. |
Você quer ter uma reputação na sua nova escola você terá que fazer a cabeça deles, no primeiro dia. | Open Subtitles | هل تريد أن تحرز سمعة في مدرستك الجديدة... ...سيكون عليك أن تخترق الرؤوس المفتوحة, في اليوم الأول. |
Se uma criança sujar a fralda às 8h30, terá que esperar várias horas até ser trocada novamente. | TED | و إذا قام طفل بتوسيخ حفاضته في الساعة 8:30، عليه أن ينتظر عدة ساعات حتى يتم تغيير حفاضته مرة أخرى. |
Se um animal vai sozinho, terá que voltar atrás. | TED | إذا حيوان واحد عبر لوحده يجب عليه أن يعود مرة أخرى |
terá que sentar-se para comer, não pode comer no chão. | Open Subtitles | يجب عليه أن يجلس إلى المائدة ليأكل، لا يمكنه أن يأكل على الأرض |
Por isso, toda a tripulação terá que saber como produzir alimentos com o mínimo de recursos. | TED | لذا سيتوجب عليك مع الطاقم إيجاد طريقة لكي تنتجوا الطعام بالحد الأدنى من الأساسيات. |
terá que te buscar outra desculpa para te esconder aqui. | Open Subtitles | سيتوجب عليك البحث عن عذر اخر للأختباء هنا |
Se a conseguirmos convencer de que não tem a mala verdadeira, terá que aparecer. | Open Subtitles | إذا إستطعنا إقناعها, بأنها لا تمتلك الحقيبة الحقيقية, ستضطر لإظهار نفسها |
Parece que você terá que vir comigo até esclarecermos isso. | Open Subtitles | يبدو أنك ستضطر إلى المجيء معنا حتى نتبين هذا الأمر |
Era para ser a outra loira alta e bonita... mas o nosso psiquiatra tem uma atracção por ela, por isso a tua irmã terá que servir. | Open Subtitles | كنا ننوي إستخدام الشقراء الطويلة الجميلة الأخرى، ولكن طبيبنا النفسي المقيم يشعر بجاذبية نحوها، ولذا فسوف تفي شقيقتك بالغرض. |
A geração velha terá que mudar as suas tradições antigas, de modo.. | Open Subtitles | الجيل القديم عليه ان يغير تقاليده القديمة |
Então terá que aceitar o que vier. | Open Subtitles | إذا ً سيكون عليها أن تأخذ ما قد تصل إليه؟ |
Eventualmente toda a gente terá que dar informações sobre este caso. | Open Subtitles | الجميع سيضطر لإعطاء معلومات في هذه القضية |
Mas eu sou uma testemunha, também terá que matar-me. | Open Subtitles | ولكني شاهد ... سيكون عليك أن تقتلني وألا |
- um de nós terá que tomar a decisão. - Quer dizer: tu. | Open Subtitles | لو ستذهب للشبكة الاخبارية واحد منا سوف يضطر الى اتخاذ قرار. |
Por isso, um caminho hamiltoniano numa grelha com um lado par que comece num quadrado preto terá que acabar num quadrado branco. | TED | لذا فإن المسار والذي يبدئ عند مربع أسود داخل شبكة مكونه من أضلاع زوجية العدد، وجب أن ينتهي عند مربع أبيض. |
Bem, posso ver que o tribunal terá que resolver isto. | Open Subtitles | واضح أن على المحكمة حلّ هذا الخلاف. |
Se a família real é o que nos separa então terá que nos incluir na sua família hoje. | Open Subtitles | لو أن العائلة الملكية هي ما يفرقنا فسيكون عليك أن تضمنا إلى عائلتك اليوم |
Acredite, terá que fazer melhor para convencê-la. | Open Subtitles | ثق بي. ستضطرّ للقيام بأفضل من ذلك بكثير لكي تُقنعها. |
Bem, ela terá que mudar as reservas. | Open Subtitles | و تخبره بأن أربعة من خمسة حسناً سوف تضطر لتغيير الحجز أليس كذلك ؟ |
Só terá que entreter pessoas. | Open Subtitles | كل ما سيكون عليكِ فعله هو أن توفري بعض التسلية |